プロが教えるわが家の防犯対策術!

例えば、「あなたが彼に電話してくれる?」と言われた時、「私が彼に電話するの?」などと確認する感じで聞き返す場合、

Do I call him?

という言い回しになるんでしょうか? しかし、耳にした記憶のない表現なので、違和感があるんですよね……。

Should I call him?

なら、普通に言えそうですが、ニュアンスが違う気がします……。

A 回答 (5件)

★「私が彼に電話するの?」などと確認する感じで聞き返す場合、Do I call him?という言い回しになるんでしょうか?


→Do I call him?だと、たとえば今日は私が電話をする番ーー(曜日によって決めてあるとか)なら使えますが、その場でいきなりでるようにということならダメです。

Do I have to call him?
Should I call him?
How come I should call him?
Why do I have to call him?
I should call him, shouldn't I?
I have to call him, don't I?
I call him? (Iを強めて言う)
こんな言い回しでしょうかね。

★Should I call him?なら、普通に言えそうですが、ニュアンスが違う気がします……。
→私がかけなくちゃいけないの?と、いやがっているような感じもします。have toを使っても同じことが言えますが。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
I call him? (Iを強めて言う)が、ニュアンスとしては近そうですね。

お礼日時:2013/05/25 15:22

Should I call him? が自然。

 Do I call him? は普通じゃない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/25 15:21

どんなシチュエーションで質問されたか等によって変わってきますが、もし友達同士、ちょっとくだけた感じであったら、


"Do you wanna call him?" "me?"とかはよくあります。

フォーマルな感じであったら、
"could (would) you call him?" "am I supposed to call him? I thought you were....(ちょっと、え?みたいな感じ+場合によってはオフェンシブ)"とか、普通に"me?"で返しても平気かと。

最初に言った、"do you wanna"は色々使えます。
do you wanna grab a pen for me? ぺんちょっと貸してくれる?
do you wanna give me the book? その本渡してくれない?

みたいな感じで。

ちょっと話がそれましたが、シチュエーション次第だと思うので、、、、その会話だけではなんとも言えない気がします。。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/25 15:23

>「あなたが彼に電話してくれる?」と言われた時、「私が彼に電話するの?」などと確認する感じで聞き返す場合、



>Do I call him?

>という言い回しになるんでしょうか?

⇒そのとおりだと思います。

Is it me to call him?

というような言い回しもありかなとも思いますが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/25 15:23

現在形は習慣を表す文法です。


Do you (I) call him?
では「日常的にでよく電話で話す間柄」という意味です。him が家族なら「帰るコールなどを欠かさずにする」などの意味合いです。

ある用件で彼に電話をする必要があるから、「電話してくれる?」なら、

Will you call him? となります。
Will の代わりに Would, Could だと丁寧になります。

その返事なら自分の動作を丁寧に言う必要はありませんので、
Will I ?, Shall I? でもいいですし、Should I? も可能だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

お礼日時:2013/05/25 15:21

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!