No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちわ。
仕事の会話での用法か、財務諸表などに使用する目的か?など、その使われようとしている場面がわかりませんが、日頃このような英語を読んだり書いたりしている者として以下(ただし、主に米国系の背景です):
turnoverで売上高という意味はありますが、英国英語的(volume of sales per year)でしょう。もちろん米国あたりででも、会話などでは、Our turnover last year was 10 billion yen. のような形になり、金額を表す表現がでてきますから、問題ないです。が、turnoverだけだとビジネス・経済などでは他にもいろんな意味合いがあるので、要注意かと。sales turnover といえば誤解されることはないでしょう。
ただ、財務諸表などでは、net sales, net revenues, revenue(s), sales and operating revenue などが日本の代表的企業や米国企業では使用されています。(sales) turnover を見たことはありません(英国系企業のはあまりみたことないですが)。
sales amount というときは普通「金額」と解されます。「量」のときはsales volume(volume of sales)。ただし、財務諸表などではでてこない用語でしょう(見たことないです)。
ありがとうございます。
自身の担当顧客の売り上げを、英語での説明資料にまとめていたところ、この疑問が沸き、質問した次第です。
会話の中で使う場合、資料に記載する場合、財務諸表に使用する場合(私には縁がなさそうですが)で、ご紹介いただいた単語を使い分けるようにいたします。
ご丁寧な説明、誠にありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
直接の回答はすでにwakkarahenさんから出ていますが、makoichiさんがこれからも関連の文書を作成していかれるようなので、一言。
自分の意図したことと違う意味にとられる心配があるときは、文書の冒頭でDefinitions という項目を設けて、そこで定義をしてしまうと安心です。一般的な意味では他の事を表すかもしれないが、この文書に関する限りは、ここに定義した意味である、と宣言してしまうとその心配がなくなります。 英文の契約書には長々とこの定義があって、慣れないうちはなんと無駄な、と思いますが誤解を防ぐ知恵ではあります。
ご回答ありがとうございます。
そうですがね、資料の一枚目にDefinitions:として、明記しておくのが安全策ですね。
資料の作り方という点で、貴重なアドバイスをいただき、感謝いたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 財務・会計・経理 事業復活支援金の事前確認について 2 2022/04/11 16:07
- Amazon 【日本人の消費が世界最悪レベルに悪化している?】Amazonプライムデーの売上高をアマゾンジャパンだ 3 2022/07/15 19:37
- 簿記検定・漢字検定・秘書検定 棚卸減耗損について 2 2022/05/19 04:48
- メルカリ メルペイスマートお支払いですか教えてください ポイント使用するにしたらお支払いする時売上金ポイントで 1 2022/05/01 07:47
- 簿記検定・漢字検定・秘書検定 時価と正味売却価額の定義がよく分からないです 1つ目は写真のように正味売却価額の用語説明があるのです 1 2022/04/23 13:19
- デパート・百貨店 店員が余計なことを言ってしまって 1 2022/08/20 17:46
- 経済 有価証券報告書の見方について 1 2022/12/03 20:24
- その他(悩み相談・人生相談) 転売屋ってなんで批判されがちなの? 君たちのやってる事と何が違うの? 11 2022/11/21 16:17
- 経済 100円ショップは悪か? 庶民の味方か? 賃金をほぼ上げない企業が悪か? 8 2022/04/02 13:13
- その他(悩み相談・人生相談) 転売屋ってなんで批判されがちなの? 君たちのやってる事と何が違うのさ 5 2022/12/02 17:53
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
英語の改行位置について
-
スラングについてです。英語で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
外国人の友達によく、How did y...
-
Is he asking our aunt? の意味は?
-
invoke とevoke
-
サザンオールスターズって 何か...
-
suburb と suburbs
-
HurryとQuick の違い
-
異物を英語で何と言うのでしょうか
-
AWOOGAってどんな意味?
-
Thank you for the noteの意味
-
ノーケイとはどういう意味ですか?
-
~ライクなの意味は?
-
KOって英語?
-
Just say・・・って??
-
フーチークーって何?
-
「~もまた然り」ってどういう...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
スラングについてです。英語で...
-
エロい意味の3P 4Pの意味は何で...
-
【ロックンローラーが良く口に...
-
英語の改行位置について
-
外国人の友達によく、How did y...
-
5段階評価のfairは何と訳すので...
-
How long will it take? と、 H...
-
over and over と again and again
-
「バニラスカイ」の意味
-
(at20℃)のatの意味を教えてく...
-
【Fuck】・【Fuck you】の意味...
-
英語の質問です。 We have snow...
-
My Blueberry Nights とはどん...
-
"Don't take it personally."っ...
-
MY LOVE これの意味を教えて...
-
平均averageとmeanの違い
-
HurryとQuick の違い
-
shine on って、日本語でどん...
-
suburb と suburbs
-
from across とacross from の...
おすすめ情報