文件
の検索結果 (10,000件 9961〜 9980 件を表示)
公務員です。仕事上のミスで訴えられるかも・・・
…初めて質問させていただきます。 心配で、夜も眠れませんので、どなたか解決策があれば教えていただきたいです。 住民の方へのご通知を送付するときに、誤って苗字を書き間違えて送っ...…
水瓶座A型の男性に片思い中です
…水Aに片思い中です マンション住人(私)と管理会社(水A♂) の関係で、ラインで話すようになってからまだ2ヶ月ほどです マンションに欠陥があり、家の中に修理に来ることが何...…
英語がわかる方に質問です!!
…宿題で英語のスピーチを書いて、頑張って訳したんですけど、ちょっと確認してもらえませんか? こんにちは。 Hallo. 私のペットについて話します。 I will talk about...…
工事現場の騒音、振動について
…当方、建築現場の施工管理をしております。 この職についてまだ日が浅く、表題の件皆様のお知恵をお貸ししていただきたく投稿させていただきました。 現在rc造3f建の新築工事現場に常...…
「IDセレクタ」は,HTMLで特定のタグに ( ) 属性をつけておき,その属性値を使って指定する ↑
…「IDセレクタ」は,HTMLで特定のタグに ( ) 属性をつけておき,その属性値を使って指定する ↑( )に入るのは何ですか?教えてくださいお願いします…
大阪の下町はどのあたりでしょうか
… 日本語を勉強中の中国人です。大阪の下町はどのあたりでしょうか。ビルがたくさんある繁華街のようなところではなく、普通の庶民の生活を味わうことができるところです。 また、...…
映画MI2をみててきになりました。
…ミッション・インポッシブル2を観たのですが "I am sorry you are sorry"の訳が”世の中ままならない”とあるのですが映画の流れでの訳だと思ったのですが、その文自体の意味は他にあるので...…
中国人の舌打ちについて
… 中国に駐在していますが、中国語がほとんど分かりません。 中国人が話しているのを聞くと、文の途中で、舌打ちをすることが時々あります。日本語の舌打ちとは、ニュアンスが違い...…
英語で礼金、敷金、不動産仲介手数料、前家賃って?
…今度アメリカから東京に引っ越してくる友人に日本の賃貸マンション事情を説明したいと思っています。英語で「礼金」、「敷金」、「不動産仲介手数料」、「前家賃」って?どのような単...…
P.S.はどこに書けばいいですか?
…英語のメールでP.S.(追伸)を使って一言メッセージを付け加えたいと思っています。 メールの本文を書いて最後に自分の名前を書きますが、 P.S.の文は名前より前の行に書くのか、 名前...…
2000字のレポート
…日本文で2000字のレポートは 英文の約何語のレポートに相当しますか? 日本の学生が2000字で要求される内容のレポートは 英語圏の学生は何語として要求されるのでしょうか...…
土日の両方共出席できない(どちらもNo) / 土日の両方は出席できない(=どちらかはOK)
…土日の両方共出席できない(どちらもNo) / 土日の両方は出席できない(=どちらかはOK) の英語表現。 Bothは否定文には使えないようですので、上記を表現するのには どんな英語に...…
What do you like doing? これは日本語で、 ①あなたは何がしたいですか? ②あ
…What do you like doing? これは日本語で、 ①あなたは何がしたいですか? ②あなたは何をするのが好きですか? どちらの意味になるんでしょうか? のちに続く文は、 I like watching soccer. な...…
半角入力で中丸点はどうやって出すのでしょうか?
…タイトルそのものなんですけど、半角入力で中丸点(・)はどうやって出しているのでしょうか?ひょっとして、無いのですか?そんなわけはないですよね。カテゴリーはここでよろしかっ...…
「各位」と「皆様」の違い
…日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。社内の全員宛のメールの冒頭に書く「abc(社名)の各位」と「abcの皆様」のニュアンスは、どのように違うでしょうか。 ...…
英文にしてください
…発表で自分の宝物について発表をしなければならないんですが以下の文を英文に直してもらえないでしょうか? 「私の宝物は家族です。理由は今まで私を育ててくれた大切な存在だからで...…
担当者が不在な為、代理の方にメール(会議の案内)を送るのですが
…担当者が不在な為、代理の方にメール(会議の案内)を送るのですが 以下の文を英訳して頂けますでしょうか。。 「ゴトウさんが不在な為、以下ミーティングのご案内を転送いたします」 「...…
go + do という文法は正しいのか
…Why don't we just go get a couple of sandwiches? という文なのですが、「サンドイッチを食べに行こう」という意味はわかります。 なぜ「go getting」 か「go to get」 ではないのかがわかりません。 ...…
検索で見つからないときは質問してみよう!