among 意味
の検索結果 (63件 1〜 20 件を表示)
among those の意味
…Gorillas are among those magnificent primates whose imposing and magestic gaiy is an awesome sight yo behold. 上記英文について、どこまでが主語であるか、と among those の意味するところがわかりにくく、文法はど...…
among which V + S ?
…以下の英文ですが、 Other advances in chemistry, many of them unrelated to atmospheric research, led to the detection of many other minor atmospheric elements, among which were CFCs. 「化学が他の点で進歩したおかげで、その多く...…
difference among て
…difference between はようけ見ますが difference among もいっぱい見ますが使い方がよくわかりません。どういうときに difference among を使うべきか指南してください。…
amongの品詞と使い方を教えてください。
…Among the principal causes of common allergies are pollen, dust, smoke, and pollution. 上のセンテンスでamongは前置詞でしょうか?amongの使い方を教えてください。…
ofとamongの違いは何ですか?
…He is the tallest of the three. はOKで He is the tallest among the three. は不可の理由が分かりません。 どなたかお願いします。…
relationship between
…relationship between a, b and cという言い方はできますか? それとも、between の後は、a and b だけで、c を入れたい場合はbetweenではなくamongにする必要がありますか? 教えてください。よろしくお...…
最上級 + ever to 不定詞 は正しい英文なのでしょうか?
…He has reported that the new mobile telephones are the lightest ever to be purchased by the department. 上記の英文のever~以降の構文が納得いきません。(と、いうより、こういう言い方もあるのですか?) 訳は...…
3つ以上の固体のあいだのbetween
…betweenについては、ジニアスの語法の欄を読んでいると、 「betweenは原則として二者について用いるが、互いにはっきりと区別できる固体の場合は3つ以上でもbetweenを用いる。用例:Switzerland...…
訳が仮定法らしくならないのですが・・・
…tourists and visitors often experience a sense of freedom that goes with being among strangers, and they do things they would not dream of doing at home. 観光客と訪問客はしばしば、知らない人の一つであることに伴う解放感を...…
英作文の添削をお願いします。
…自分の仕事に妥協するようだと誰もその道のプロにはなれないと思う。 私は頑固者だとよく言われるが、仕事に対する姿勢がまじめだから そういわれるのだ、というように理解している。...…
訳がうまくできません
…I run all the way, because I would have been late otherwise. このotherwiseは「他の方法」となるのでしょうか? run all the way がうまく訳せないです。 Ms. Garcia eagerly invited me to her home. eargerlyがうまく訳せ...…
ブレイクする=break?
…日本の芸能ニュースで、急に人気が出たり、歌などがヒットすることを「ブレイクする」と言いますよね。 これって英語のbreakからきているんでしょうけど、breakにそんな意味があるんでし...…
英文読解
…「ポレポレ英文読解の例文3」 Among topics we discussed over lunch was the regrettable habit film directors then had of altering the plot of a novel to suit themselves, to the extent even of changing a sad ending into a happy one. (訳例...…
この言葉を英文にしたい
…「世代を超えた交流」というのを英文化したいのですが、一応某サイトを使い翻訳したところ、「Exchange that exceeds generation」でよろしいのでしょうか?よろしくお願いいたします。…
これまでもらった中で最も思い出深いものは祖母からの一通の手紙だ。 What impressed me
…これまでもらった中で最も思い出深いものは祖母からの一通の手紙だ。 What impressed me the most I have ever been given is a letter from my grandmother.①添削お願いします。②ほかにもっとすっきりした表現...…
「A及びBとCとの間に・・・」はどう訳したらいいですか?
…和文の「A及びBとCとの間に・・・」をうまく英訳できずに困っています。 a) between A and B and C b) between A and B, and C c) between both A and B and C などが考えられ、今のところb)が良い気がす...…
この英文の意味を教えてください
…この英文の意味を教えてください "It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin."…
from belowって言います?
…「下から選びなさい」というようなときに、Choose one from below.って言いますか?below は前置詞と副詞しかないですよね?? 先生の試験問題にそう書いてあってどうなのかなーって疑問に思いま...…
検索で見つからないときは質問してみよう!