for.314
の検索結果 (9,587件 341〜 360 件を表示)
下記の英語は英語もどき、ですか? ネイティブな英語ですか?QUEENの 「伝説のチャンピオン」の...
…下記の英語は英語もどき、ですか? ネイティブな英語ですか?QUEENの 「伝説のチャンピオン」のサビです。 これを、低学歴が良く使う英語もどき,と言う回答者さんがいるのですが? No time for ...…
【DOSコマンド】for の デリミタにダブルクォーテーションを使うには
…下記のような1行だけ書かれたテキストファイルがあり、その中からダブルクォーテーションで囲まれた部分を抜き出そうとしています。 --【abc.txt】-------------------------------------------------------...…
正しい英語を教えてください。
…色々なところで使われていますが、『Thank you for your everything.』って、おかしくないですか? 「あなたのすべてにありがとう」という意味なのだと思うのですが、 『your everything』って、「あ...…
日本語に訳して頂けますでしょうか?
…先日アメリカにEMSで荷物を送ったのですが、追跡状況を確認すると下記の内容が表示されました。 どなたか日本語に訳して頂けますでしょうか? 『Available for Pickup Your item arrived at the LOS ...…
最初の2,3日の英訳
…「最初の2,3日」はどのように英訳すればよろしいでしょうか? 例えば、最初の2,3日はそのホテルに泊まるの英訳は I am going to stay at the hotel for a couple of days from the first dayとかでしょ...…
C#のループでtextboxに値を入れる方法
…Nameが textbox1 textbox2 ... textbox10 と10個のtextboxがあったとして、 このそれぞれのtextに値を入れたいのですが、 1個ずつ書くのではなく、forとかで入れることは出来ますか? たとえば以下のよ...…
しばらく彼と連絡をとっていなかった。を英語で。
…しばらく彼と連絡をとっていなかった。 を英語で言いたいのですが、 I haven't kept in touch with him for a long time. でよいのでしょうか? 今は普通に連絡をとっていて、過去にしばらくの間...…
value for customs purpose only 記載の有償貨物
…海外向けのインボイスで質問です。 現在、有償貨物に対しても全て、value for customs purpose onlyを記載し輸出を行っております。 主な理由: 取引が、A社(日本)B社(シンガポール支社)C...…
英訳をおしえてください。
…「明日があなたにとって幸せな1日になりますように」 の、英訳を教えてください。 I hope that tomorrmw is a happy day for you. Have a happy day tomorrow. ↑この二つの文章は合ってますか?…
和訳お願いします!
…but more~からよくわかりません。 訳お願いします…! Before I write anything about Qatar, I will write for Japan that I love Japan for its very rich and beautiful culture and tradition, but more deeply I would like to know from your fu...…
initiallyの意味は?
…The site, which was discovered initially in 1947 when a local archaeologist found a stone blade nearby, is well known to archaeologists internationally. Then, between 1949 and 1959, a further investigation was conducted at the site, focusing mainly on the ...…
エクセルの最大行数を増やす方法(windows10、Excel2010)
…windows10でアドインのPowerPivot for Excelを使う方法はないでしょうか?エクセルの最大行数を1,048,576 行以上にするのが目的ですが、PowerPivot for Excel以外に方法はありますか?…
前置詞句が複数並んだ場合の修飾関係
…前置詞句が複数並んだ場合において、前置詞句の修飾について、比較的簡単な例を一例として質問します。 The architect built the houses for those people with a lot of volunteers. という英文があります。...…
I teach English to you.
…I teach English to you. 素朴な質問ですみません。 あなたのために、あなたの利益になるのなら、for youではいけないのですか?…
csvファイルの横方向への改行について
…ある2次元配列があったとして, セルをちゃんと改行しつつcsvファイルに 書き込みをしようとしてるのですが 英字の方へ改行をする方法がわかりません. int a[4][4] ; : : FILE *...…
Excel for Mac 2008でのテーブル
…Excel for Mac 2008を使ってのテーブルへの変換方法が分かりません。 下記URLのようなことをしたいのですが、「テーブルに変換」というコマンドがどこにあるのか分らず困っています。 非常に...…
文法について
…いくつか質問があります 1)I could have laid out all that money on a new PC, but on second thought I decided to put some aside for a rainy day. この文のall that moneyはどういった用法ですか?特になぜthatなのか分かり...…
イギリスの銀行から書類が来ましたが、記入の仕方がわかりません。
…イギリスの銀行に口座を持っていて(帰国後そのまま維持)、先日記入しなければならない書類が来ました。タイトル Reminder:We need to know where you are resident for tax purpose. 一部、記入の仕方がわ...…
movementかimpression
…「感動をありがとう」を英語にしたいのですが、無料翻訳等では「Thank you for the impression」と出てきます。英語が得意という人に聞いたら「Thank you for the movement」の方がいいと言われました。m...…
検索で見つからないときは質問してみよう!