dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

「明日があなたにとって幸せな1日になりますように」

の、英訳を教えてください。

I hope that tomorrmw is a happy day for you.

Have a happy day tomorrow.

↑この二つの文章は合ってますか?

A 回答 (2件)

合ってるとは思いますが、普通そのような場合、私は単に、Have a nice day, と言います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

「Nice」ではなく「Happy」という単語を、どうしても使いたかったんです(^_^;)

お礼日時:2014/11/10 21:42

*I hope that tomorrmw is a happy day for you.


→I hope that tomorrow is a happy day for you.ならOKです。isを使ったところがよいと思います。will beでないのがーーとてもいい。

Have a happy day tomorrow.
これは問題ありません。

May tomorrow be a happy day for you!
のようにMayではじめると祈願文と言って、祈りの感じがでます。

以上、ご参考になればと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ずっとお礼を投稿できなくてごめんなさい!

ありがとうございました。

お礼日時:2014/11/10 21:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!