going 意味
の検索結果 (468件 181〜 200 件を表示)
CentOS6.9インストール後、Reboot、解像度変更出来ない。
…富士通製サーバーTX1310M3という機種にCentOS6.9をインストールしています。 BIOSの設定等を変えながら以下の2つの方法で試しているのですが、なかなかうまく行かない状態です。 方法① ...…
和英したのですが意味はつうじますか?
…子供の英会話の先生がネイティブの方で、日本語が通じません 和英を使って 訳してみたのですが 正しく通じるか不安なので どなたか ご意見いただけませんでしょうか? お願いしま...…
違いを教えて!keep on ~ing と keep ~ing
…「~し続ける」という意味合いで「keep ~ing」というのがありますが、あるテキストに He keeps on telling me that... (彼はいつも私に言ってる) というのがありました。この例文ではなぜ「o...…
宇多田ヒカルの「タイム・リミット」の歌詞で
…少し古いですが、ヒッキーの曲の「タイム・リミット」 の歌い出しで、"I know what you're going through,and i ain't one the confort you,but i do,cuz i need it too"と言うのがあったと思うんですけど、この意味...…
分詞構文と助動詞
…分詞構文を作るとき、助動詞はどうすればいいんでしょうか? 例えば、以下の分の分詞構文はどうなるんでしょうか? ex.Bcause I would see her the next day,I decided to go to bed early. 回答をお...…
スポーツクラブでの英会話について教えてください。
…通ってるスポーツクラブで見かけるオーストラリア人の人に話しかけてみたいのですがどのように声をかけていいかわかりません。何かいいアイデアがあれば教えてください。以前、英会話...…
「30分から1時間くらい遅れます」って?
…飲み会の約束をしていて、 待ち合わせの時間に遅てしまう場合、 「30分から1時間くらい遅れて行く予定です。」 とか 「何とか1時間以内には行きます。」 なんてニュアンスの事を...…
around と at around
…某テキストの英作文で「九時頃どこにいましたか」 Where were you around 9 ? という文がありました。以前別のテキストで I usually leave home at around 9. という文があったのですが、どちらも「9時頃...…
1文に名詞しかない文
…まずこの文をみてほしいです。 they were going to a wedding. a family wedding that promised jokes and fun and dozens happy his cousins. 「彼らはある結婚式に向かっている途中だった。1つの家族の結婚式は冗談...…
dislike + ing
…学校英語ではdislike の後にはing (動名詞)がくると教わりました。 例えば (誤) I dislike to eat natto. (正) I dislike eating natto. でも会話では to eat natto でもOKですか? それとも、変な意味になっ...…
関税 = custom = duty = tariff。違いはある??
…custom も duty も tariff も辞書を引くと「関税」という意味があります。 この三つには、違いがあるのでしょうか? よろしくお願いします。 (空港に行くと custom duty というのも書いてあ...…
videos being watched ... 分詞の後置修飾?
…英語版Youtubeのトップページにビデオを紹介するコーナーとして Videos being watched right now とありますが、 質問(1)この「being watched right now」は分詞の後置修飾であると解すべきか、それ...…
「インフルエンザに気をつけてください」はどのように言いますか?
…「インフルエンザがはやっているので、(移らないように)気をつけてください。」というの外人の友人にメールで伝えたいのですがどのように言ったらよろしいでしょうか。自分で考えた...…
stationの冠詞はaではいけないのでしょか。
…冠詞のa,anは不定冠詞でtheは定冠詞であり、不定冠詞は読者が聞いてわからない時に使い、定冠詞は読者がはっきりと断定できるときに使うと中学校で習いました。 そこで質問です。「私は...…
私の弟はもうすぐ11歳になります。の英訳は
…私の弟はもうすぐ11歳になります。の英訳は My brother will become eleven years old soon. であっているでしょうか。添削してください。よろしくお願いします。…
検索で見つからないときは質問してみよう!