人に聞けない痔の悩み、これでスッキリ >>

官位を上げるだけ上げて、実質的な権力を奪ってしまうことをなんと言うんでしたっけ?どなたか知ってる方がいたら教えてください。確か”くらいうち”(位討ち?)だったような覚えがあるんですけど、googleの検索件数が1件というところを見ると間違いっぽいんですよね。

うーん、気になる。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

 「棚上げ」でしょうか、実力者を名誉職に祭り上げて実質権限を奪っていくという手法です。

旧ソ連で書記長が反対派の領袖を議長に祭り上げ、その派閥を締め上げるという手法を使いました。
 
 「位打ち」は、身分不相応の地位につけてその人をのろい殺すという、日本古来の手法です。日本の朝廷が、鎌倉3代将軍実朝を右大臣につけたのもこの手法を行われたと伝えられております。
    • good
    • 1

歴史用語としてそういうのは無いんじゃないでしょうか。

一般的には「棚上げ」ですが、歴史用語じゃないし。
日本では朝議の第一人者は左大臣で、太政大臣は上位ですが職掌が明確でないはずです(関白摂政を兼任すれば職掌がありますが)ので、太政大臣にするのはある意味「棚上げ」かもしれません。
大岡越前も、町奉行から寺社奉行に昇進することで権力は失ってますね。

「位打ち」は#3の方の書かれている通り呪い殺すことです。「位打ち」の意味の覚え間違いではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさんご回答ありがとうございました。

知りたかった意味的には、まさに#3さんが説明された棚上げです。棚上げという言葉は、言葉通り棚に上げるとか後回しにするといった意味で知っていましたが、そういった意味があるとは知りませんでした。

位打ちが呪い殺すという意味だということは全く知りませんでした。「位打ち」=「名誉職に棚上げ」という意味で使われているサイトが何件かあることから、私も含めてひっそりと誤用が広まってるんでしょうか。どこからだろう?司馬遼太郎?

お礼日時:2004/10/02 23:13

 うーん…。


「位討」のような気が私もします。ただ、辞書には載っていない言葉(「位打」も)だったりするので、歴史用語辞典等をご参照いただければ載っているかもしれませんね。
 「位討」以外ですと、例えば院政をしいたりするのも、位を上げることによって、隠居したように見せかけて実権を握ることになりますし、「傀儡」に仕立て上げる「傀儡師」っていうのもありますけれど、「傀儡師」は「策士」のことを指すわけで、「追い落とす」という意味合いにおいては「位討」が一番な気がするのですが…
    • good
    • 0

 こんにちは。

#1さんのとおり「位打ち」じゃ内でしょうか?

 意味合い的には,戦略のために官位を授ける事だったと思います。(政敵と対立するようにある者に官位を授けるなどですね。それに怒った政敵と,官位を授かった物が対立して,同士討ちになれば一石二鳥ですし,そうならなくても戦えばど双方ともダメージがあるはずですから。)

http://kira03.fc2web.com/zuisou/jinbutsuki/kanez …

参考URL:http://kira03.fc2web.com/zuisou/jinbutsuki/kanez …
    • good
    • 0

「位打ち」ではなかったでしょうか。

この漢字を使ってgoogle検索したときは、何件かhitしました。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QTo be or not to be の意味を教えてください

To be or not to be の意味を教えてください。
お願いしますm(__)m

Aベストアンサー

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

シェイクスピアを知っている人はそれなりに訳を知っていることになりますね. しかし、今の時代にこれをいうことはシェイクスピアとは関係なく、~になるか(なり下がるか)ならないか、と言う意味にとります.

つまり、この中途半端な文章を使い、護身術では、To be or not to be,,,,,, a rape victim!!と言う言い方をして、レイプの犠牲者になりたいのかなりたくないのか、答えは出ているよね.と言う具合に使えるわけです.

また、シェイクスピアの事を知っている人なら、この後の、that is the question.を強調する為に使う言い方としても使います.

つまり、大学へ行くべきがそれとも好きな職につくべきか、と言う迷いがあるときに、相談された人は、To be or not to be.,,,,,,と考え込む、と言う使い方ですね.

最近ボーリングの質問がありましたが、10フレーム目で、この三つをストライクで決めればパーフェクトゲーム. この時点では誰もが感じるchokeの場面です. ボールを投げる前に、余裕のあるところを見せるために、Hamlet, you are not the only one to suffer. Me, too. To be or not to be!! This ball is the answer!! とみんなが聞こえるように言って、そして、みんなが見ている前で、胸に十字を切ってボールを投げる状況ですね. なかなかの役者だともいえますね。

と言う事で、どのように使われているかという視点で書かせてもらいました.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに35年半住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

シェイクスピアを知っている人はそれなりに訳を知っていることになりますね. しかし、今の時代にこれをいうことはシェイクスピアとは関係なく、~になるか(なり下がるか)ならないか、と言う意味にとります.

つまり、この中途半端な文章を使い、護身術では、To be or not to be,,,,,, a rape victim!!と言う言い方をして、レイプの犠牲者になりたいのかなりたくないのか、答えは出ているよね.と言う具合に使えるわけです.

また、シ...続きを読む

Q腕の手首から肘にかけての名称は何ですか?

名詞が見あたらないので教えて下さい。

足だとモモとスネがあり、
その間にヒザがあります。

腕だと二の腕があり肘があって…
手首と肘を繋ぐ部分があるんですが、
その部分はなんと呼べばいいんでしょうか?

二の腕は肘から肩の部分のようです。
腕は手首から肩の部分のようです。
では、手首から肘は、いったい何なんでしょう?

手首から肘にかけての上向きの部分に、
毛が生えているのを、
○○の毛が濃い…というふうに、
文章表現したいのですが、
どういう風に表現したらいいでしょうか。

"腕"だと、二の腕も含まれてしまう可能性があるし、
何かうまい言葉はありませんか?

手の甲から肘にかけて毛が濃い…
だと長ったらしいです。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

 下膊。又は前膊です。前腕とも云います

http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%b2%bc%e7%ae&dtype=0&stype=1&dname=0na
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%c1%b0%cf%d3&dtype=0&stype=1&dname=0na


人気Q&Aランキング