ショボ短歌会

横型になって申し訳ないですが、
丸をつけているところのof mine ってどういう意味ですか?
to see a friendでも友達を見にって分かるのに、of mineを普通に訳したら私のもののってなっておかしくないですか?

「横型になって申し訳ないですが、 丸をつけ」の質問画像

A 回答 (4件)

仰るように「わたしのものの」と言う語感です。

所有物は沢山ありその中の1つという意味合いで、多くの友人のひとり、漠然としたある友達を指します。目の前にいない友人を探しているのでこの方が自然です。
https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/handy_e …
    • good
    • 0

これはただ単に言い方です。

日本語でも
友達見舞いに行った
わたしの友達見舞いに行った

いろんな言い方しますよね。of mine はただ単にわたしの

こっちだとわかりやすいかも
My friend
Friend’s friend
Friend of friends
わたしの友達
友達の友達
友達の友達

言い回しの問題なのでこう言う言い方をする人もいるってことら覚えといて、ただ単純にそれだけです。
あとはof つかったら後ろにmine (所有型主語)でmyと同じ意味ってただ単に覚えとくといいですよ。
    • good
    • 0

こんばんは


この mine は普通に「私の〜」、
だから、私の友達のお見舞いに・・かな?
写真が切れてるみたいで、下の行の
a doctor and ・・・ってあるので、
その友達が、患者でなく医者なら
お見舞いではないですが、、。

話を戻しますが、たしかにその of mine は、省略しても話しは通じますよね。

ご参考までに^ ^
    • good
    • 0

私の友達のうちのひとり、というとき、a my friendとかone my friend とか言えないので、a friend of mine といいます。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!