dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

イタリア人の使う I want you とは?

先日イタリアに旅行に行き、レストランの店員さんに色々話しかけられ、ハグやキスをされそうになりながら、最終的にLINEくらいならいいかと少しだけやり取りをしていました。

文面は想像していた通りのイタリア人の男性という感じで、言葉がいちいち熱いのですが、「また会えない?」と言われ、会えないごめんねと言った後に「I want you(泣いている絵文字)」と返ってきました。

①このi want youはカジュアルな意味ですか?

他には「I want give you big kiss and big hug」や、もう寝た?と来たので私が「I'm going to go to bed now.」、「そして明日日本に帰るよ」と返した後に「Want ve beside you in the bed 」と来たりしました。


②一回会っただけの日本人女性にこのような文章を送ってくるというのは、いわゆる「あわよくば」を狙ってるんでしょうか?

③また、一口にイタリアの男性と言っても勿論人それぞれだというのは承知しているつもりですが、傾向として既婚者でもこういうアプローチをしまくる人は多いのでしょうか。

④よく日本人女性はイタリア人にモテるという言葉をたまに耳にしますが、そうだとしたらどのようなところに惹かれるのでしょうか。


すべて一概には言えないかと思いますが皆さんのお知りになる限りで教えていただきたいです。

A 回答 (4件)

いやいやいや、これは危ない、危なすぎる!


イタリア人を良く知っていますが、普通はこんなアプローチをしません。少なくとも私の知っている人達は。
日本人女性を余りにも軽く見過ぎていると思います。モテるのではありません。簡単にヤラしてくれると思ってそれを狙っているのです。これで成功したことが過去に何例もあったのでしょう。しかしムカつくな~。こんな奴なら張り倒しても許されると思います。
既に下の方がお書きのように、イタリアではLINEなんて全く知られていません。これは東アジア一部地域だけのものです。これを知っているイタリア人がいるとは。完全に日本人ナンパ用ですね。
私も過去にレストランの店員さんと楽しく会話をして帰る際に、じゃあほっぺにチュッってねーと言われたことも数回ありますが、いい人だったしそれだけで終わったからいいんですけど、お書きの相手は尋常じゃないです。はっきり嫌だと言えば良かったのにと思います。でも何事もなかったので良かったですけど・・今後イタリアに行かれる際には気を付けて下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自分も軽率だったなと反省してます。
さすがにこれは普通じゃないですよね〜。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2018/04/15 02:44

No.1です。

追記しますと、LINEでのやりとりについて、相手はLINEの存在を知っていましたか?
イタリア人の間ではLINEはほとんど普及していません。LINEは日本での普及率がダントツに高いですが(国別では日本の次に韓国、インド)、欧米ではほとんど使われていません。イタリアでLINEのように使われているのはWhatsAppというアプリです。
イタリア人にLINEと言っても「なにそれ?」という反応が普通です。(WhatsAppの日本版、と説明してわかってもらう感じ)
もし、その店員がLINEの存在を既に知っていたのなら、その店員は既に他の日本人とLINEでやりとりする経験があった可能性が高いと思います。
そこから推理されることは、言わずもがなかと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
はい、LINEの存在知っていました。
イタリアではほぼ使われていないんですね、初めて知りました。
なるほど、きっと前例があるんでしょうね。

お礼日時:2018/04/15 02:05

1.この、I want you.は、ホテルの場所を教えてくれ、イタリアを発つ前に、関係を持ちたい、という強い意思表示です。

途中のプロセスをすっ飛ばして、結果が欲しい。
2.あわよくば、というよりも、こういうやり方で、うまくいったことがある、とみるべきです。女性外国人旅行者に、甘やかされて、つけあがっている。
3.外人女狙いは、旅行者を狙うスリと同じようなものだ、と私は考えます。いい思いをした経験がある。無料で、楽しめる。
4.いやとはっきり言えない。何か言われると、意味が分からなくても、にっこりしてしまう。付け込まれるすきをつくってしまう。

イタリアだけではないので、気を付けてくださいね~。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりそういう魂胆ですよね。
なんか軽い気持ちでのっちゃっていたのが恥ずかしいというか他の日本人に申し訳なくなってきました。

お礼日時:2018/04/15 02:14

① 他の文面と合わせて考えると、カジュアルではないでしょうね。


② ①とも重複しますが、「あわよくば」の口説き文句でしょう。
③ 人それぞれでしょう。既婚者だからといって安心はできません。
④ 押しに弱く、男性に対して従順だと思われているからです。
>ハグやキスをされそうになりながら、最終的にLINEくらいならいいかと
まさに、あなたが最後には折れてしまったように、「押せ押せでいけば落とせる」と思われているのです。
イタリア人女性は気が強くはっきり物を言う人が多く、男性に声を掛けられても、その気がなければ、ニコリともせずにスルーするか、最低限の礼儀としての挨拶を(笑顔なしで)するだけです。相手にする気もない男性にハグやキスをされそうになったらきっぱりNO!と拒絶するし、あまりにしつこければ「NOって言ってるでしょ!」と大騒ぎするはずです。
そんなイタリア人女性に比べれば、日本人女性は声を掛ければ(日本人としては他意のない)笑顔を返してくれるし、グイグイ押せば最後には折れる確率が高い。しかも数日しか滞在しない旅行者ですから、後腐れもない。
本気で一目惚れとかならば、いくらイタリア人でも、もっと礼儀正しくアプローチしてくれるはずですよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!