10秒目をつむったら…

英語で「教科書を出して下さい」や「ノートを出して下さい」と言う時は take out your〜 と言うかと思いますが、
「鉛筆を持って下さい」や「ハサミを持って下さい」のような「持って下さい(手に持って準備して下さい)」というのはどのように表現されるのでしょうか。
ふと気になったので、質問させて頂きました。
どなか分かる方いらっしゃいましたら、よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

Please take out your pencil and put it on your desk.「鉛筆を取り出して机においてください」



Please pick up your pencil.「鉛筆を手にしてください」

Please put down your pencil. 「鉛筆をおいてください」

Please put your pencil down on your desk. 「机に鉛筆をおいてください」
    • good
    • 2
この回答へのお礼

他の文も併せて教えて頂きありがとうございます!大変勉強になりました!

お礼日時:2018/08/23 13:06

手元にある鉛筆やハサミを、実際に手に取ってほしい場合のことですよね。

「Pick up your ~」と言います。
    • good
    • 2

Hold a pencil in your hands.


Hold scissors in your hands.

https://eow.alc.co.jp/search?q=hold+in+one%27s+h …
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報