
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Les gens qui disent que les opportunités offertes par la mondialisation sont immenses
グローバリゼーションによって提供された機会は大きいという人々は
vont un peu loin.
誇張する
aller un peu [trop] loin
誇張する; 度を越す, やり過ぎる
¶ Tu es allé un peu loin avec tes plaisanteries.
君の冗談はちょっと言い過ぎだった
[プチ・ロワイヤル仏和(第3版)辞典 ]
「グローバリゼーションがもたらすチャンスは巨大だ、というのはちょっとオーバー(言い過ぎ)だ」
Tout le monde ne pourra pas en profiter.
誰もが機会を利用できるわけではない。
Ce n'est pas aussi simple que ça !
それほど単純ではない!
そんな単純な話ではない!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語分かる方お願いしま...
-
フランス語の文法について。 関...
-
【フランス・パリに在住中の方...
-
【フランス語】食器のカトラリ...
-
フランス語、i の上の点二つが...
-
フランス語の勉強
-
En quoiの使い方について質問で...
-
【コ◯イン】フランスのマクロン...
-
フランス人の路上ライブしてい...
-
日本語で言う「号外!」や「速...
-
フランス語ができると何かいい...
-
仏語を大学生時代に専攻された...
-
フランス語で、 日本語で言う「...
-
フランス語の洋楽について
-
ウサギ小屋
-
フランス語のdésormaisについて
-
フランス語は難しいですか? 日...
-
フランス語の過去の時制の使い方
-
「箱男を意識する者は箱男にな...
-
下記フランス語の文について。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ジュール・ヴェルヌの言葉 フ...
-
フランス語の文章、分からない...
-
「鳥のように飛ぶ。鳥のように...
-
VBで、関数を関数の引数にするは?
-
フランス語の文章の添削をお願...
-
カテゴリーは語学かも?フラン...
-
フランス語でお答えください
-
フランス語へと変換をお願い致...
-
フランス語に訳して下さい。
-
フランス語で何といいますか?
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
次のフランス語の適切な改行位...
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で
-
次のフランス語の文章中の「d'...
-
deの使い方について教えてくだ...
-
フランス語で「良い天気」など...
おすすめ情報