電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Pirabai.P.O.PirBaba.village.GHAZIKHANAI
Tehsil.DAGGAR
District.BUNER
この、パキスタンの、住所を日本語で表記するには、どうすれば、良いですか?わかるか方見えましたらぜひお願いします。

質問者からの補足コメント

  • 日本での結婚届けの住所をかかなければならないので、日本の書き方でないと、市役所は、通用しないので、英語を日本語で、日本の住所の書き方で、書かなければならない為で。
    ご返事ありがとうございます。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2020/01/15 16:44

A 回答 (4件)

そうですね。

 海外で生まれた日本人がりません、日本人として海外で戸籍登録する場合も、出生地を日本語(大抵カタカナ)で表記しなければなりません。 私も海外にいるときにできた子供の出生届を日本の領事館に出したことがありますが、その時は領事館の人が出生地の地名をカタカナ表記にしてくれたと記憶しています。 質問者さんの場合、市役所が対応してくれないのなら、パキスタンの在日公館にメールなどで問い合わせしてみられては如何でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

教えて頂きましてありがとうございます。問い合わせてみます。

お礼日時:2020/01/15 20:56

感じ→漢字です。

すみません。国際課と市民課で通訳してました。外国の住所表記、はアルファベットでタイプできればそのままで大丈夫。アラビア語、タイ語なども英語表記でいけます。結婚証明書や死亡証明書もそれで作っていました。
    • good
    • 2

市役所いたけど。

。。日本に住むなら感じ、外国なら外国語で。
    • good
    • 0

なんの為に?!?何かの書類でフリガナが必要なんですか?


何かを送るのであれば、上記の住所に加え、国名のパキスタン、だけ日本語でどこかに表記すれば十分ですが。無くてもいいけど。
この回答への補足あり
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!