最近、いろいろなメディアでとりあげられているこのことば。
「ヒトゲノム」。
ヒトという言葉はまぎれもなく、「人」であろうと思うのですが、これに「ゲノム」をくっつけた場合、日本語ではなくなるのでしょうか?万国共通の用語なのでしょうか?
それとも日本語として扱うのでしょうか?わかりません。ついでに意味もわかりません。
さらに、こうした用語はほかにもたくさんあるのでしょうか(日本語が万国共通語になった例)。「津波」は「TSUNAMI」として共通語になったとききました。
おしえてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

日本語です。


英語では「ヒューマンゲノム(human genome)」といいます。
ちなみに、「ゲノム」は「Genom」と書いて本来はドイツ語です。

>ヒトという言葉はまぎれもなく、「人」であろうと思うのですが、

聞いてすぐ、そう気が付きましたか?
僕は最初「ヒトゲノム」という1単語だと思いました。
ヒトゲノムの「ヒト」が「人」だと教えられた時は、
かなり衝撃を受けましたね。
なんと言う半端な、センスのなさだ、と思いましたね。
訳すなら訳すで、「人遺伝子情報」まで訳せばいいし、
半端な訳で許すにしても、表記も「人ゲノム」の方がいいと思うけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
そうですよね。やはり日本語表現ですよね。
勉強になりました。

お礼日時:2001/08/07 10:00

重複する説明は省いて,なぜ「人ゲノム」ではなく「ヒトゲノム」なのか? にだけ触れます.


出典は覚えていませんが,生物学だったか遺伝学だったかの専門用語として使う場合に「ヒト」とカタカナにする,という説明を読んだ記憶があります.一般的な漢字書きの「人」とは,あえて違った表記をしているわけです.
(とはいっても,専門家ではない私には,「ヒトゲノム」以外にカタカナ書きの「ヒト」を使った用語は思い浮かばない….)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんだか、面倒くさいですよね。
なぜわざわざカタカナなんですかね。
偉い学者さんの考えることは理解にくるしみますね。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/07 10:02

ヒトゲノムは外来語を含む複合語で、全体としては日本語の語彙と考えて良いと思います。


原語(英語)はHuman genomeで、genomeは生物にとって必要な遺伝子を含む一組の染色体の単位を表す言葉です。
(元は遺伝子geneに「~の総体」をあらわす接尾語-omを付けてできた造語)
なお、当然のことながらヒトが日本語なので万国共通語ではありません。
英語圏を含むほとんどの地域ではHuman genomeで通じるでしょうし、Humanの部分が各国語にされて用いられる場合もあるでしょう。(ex.独ではMenschen Genome等)

外来語と日本語が組み合わさった造語は他にもいくらでもありますよね。
電動カート、温風ヒーター、一眼レフ、終末ケア、…etc.

また、日本語が欧米語圏に移入されて借用語になったものとしては、最近の例ではKARO-SHI(過労死)などがあります。
悲しいことですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

過労死も共通語になりつつあるんですか!?
う~ん。考えてしまいます。

ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/07 10:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q口に指を当てて「シー」という仕草は、万国共通でしょうか?

口に指を当てて「シー」という仕草は、万国共通でしょうか?
日本だけ? 欧米などの英語圏でも? 欧米の他言語圏も? アジア諸国は?

また、「シー」という発音にはどういう意味があるのでしょうか。

外国文化に詳しい方、あるいは留学生や外資系の方など、教えて下さい。

Aベストアンサー

ほぼ世界的に通じると考えてよいと思います。ジェスチャーの前提として「その場の雰囲気(状況)」があるので間違った意味に取られる可能性は低いでしょう。コンサートの場でうるさい人に対して日本式に「シー」と言えば他の意味に取られることはないでしょう。

中南米では日本と同じように相手を見ながら人差し指を立てて唇に当てます。シーに当たる言葉を添える場合もあり、一般的にはSilencio!(シレンシオ、静かに)かChis(チス、シーに当たる)ですが、相手が子供なら直接黙れと命令口調で言う場合もあります。

Qネット用語が多すぎて日本語自体がネット用語に見えてくるんですが、てかうぇーいもネット用語なんですか?

ネット用語が多すぎて日本語自体がネット用語に見えてくるんですが、てかうぇーいもネット用語なんですか?何でもかんでもネット用語になってるようなきがするんですが、意味不もネット用語なんですが?もう日本語ってネット用語のために作られた言葉ですよね?
やっぱ日本語自体ダサいです
ダサダサです。英語の方がかっこいい、でも日本語はダサい響きもダサいです
てか略語は全てネット用語になってるんですか?

Aベストアンサー

金田一先生(有名な言語学者一家)の見解を聞いてみたいですね
ちなみにインターネットが無かった80年代は若者言葉という区別がありました。
ところでチートはゲームでよく聞く言葉ですね。そのゲームもネット上が多いので、ネット用語と考える人間もいるのでしょう。

Q共通語、公用語とは?

世界共通語や公用語とかがありますが、これらは何ですか?違いは?

Aベストアンサー

公用語とはある国の政府が自国内の共通語として認めた言語です。 公用文書、教育などで使用されます。関西弁は多くの日本国民が理解しますが公用語ではありません。国によっては同じように多くの民族語や方言があり実生活で通用していてますが、政府が認めていなければ公用語とは呼ばれません。

多民族国家(移民国家)としてスタートしたアメリカは憲法で英語を国語(公用語)として定めていないために、現在少数民族ナンバー1
となったヒスパニックが使うスペイン語を公用語として認めるかどうかで揺れ動いています。現場での対応は州ごとに決められています。

同じ多民族国家であるインドでは公用語が17+英語となっています。

ペルーやパラグアイのように人口構成比が高い先住民がいる国ではスペイン語+先住民語(ペルーではケチュア語、パラグアイではグアラニー語)で、先住民語を義務教育で教えているようです。

共通語
異なる言葉を話すもの同士が話す場合、どちらの言葉でもない第3言語で意思疎通を図れる場合、第3言語が共通語となります。
ロシア人とドイツ人がフランス語を使って話せば、フランスが両者にとって共通語です。

世界共通語
現在は英語が事実上の世界共通語の地位を占めていますが本来の意味の共通語ではありません。 何故なら英語話者に一方的に有利になるからです。

世界共通語を目指したエスペラント語
1887年にポーランドのザメンホフによって作られた人工語で国際共通語とも呼ばれます。ラテン語を基礎に作られた言葉でやさしい例外のない文法、一字一音で発音がやさしいのが特徴です。 エスペラント語は大国の言語(英語、中国語、ロシアごなど)も小国の言語も
関係なくこれらの言葉の橋渡しをする公平・中立の言葉です。
残念ながら誕生~普及期に第一次大戦、第二次大戦に遭遇し、理想どおりの普及が出来ないまま今日に至っています。 しかし現在も普及活動が行われており、日本でも一部の大学や同好会(全国に展開)で学ぶことが出来ます。東欧、中国、ブラジルなどでは出版物も多く、ラジオ放送もバチカン、ポーランド、中国、キューバなどで行われています。毎年世界各地で世界大会が行われています。(日本でも過去二回開催)世界大会でありながら使用される言語はエスペラント語だけで通訳不要という珍しい大会になっています。毎回2~3千人が出席し日本からの出席者がもっとも多い(開催国を除く)という大会となっています。
 

公用語とはある国の政府が自国内の共通語として認めた言語です。 公用文書、教育などで使用されます。関西弁は多くの日本国民が理解しますが公用語ではありません。国によっては同じように多くの民族語や方言があり実生活で通用していてますが、政府が認めていなければ公用語とは呼ばれません。

多民族国家(移民国家)としてスタートしたアメリカは憲法で英語を国語(公用語)として定めていないために、現在少数民族ナンバー1
となったヒスパニックが使うスペイン語を公用語として認めるかどうかで揺れ動...続きを読む

Q標準語と共通語

この2つに違いってなんですか?

Aベストアンサー

共通語=日本語(国語)
標準語=東京方言をもとに人為的に整備された模範的な言葉

難しいですね。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%B1%E9%80%9A%E8%AA%9E

Q日本語(共通語)発音 機能付 電子辞書

共通語(標準語)を多用する職業に、将来つきたいと思っているので、
正しい日本語の共通語の発音を知りたいので、
日本語(共通語)発音付の電子辞書を、探しているのですが、
検索の仕方が悪いのか、
発音機能付の電子辞書ばかりでてきて、全く見つかりません。

オススメの電子辞書をお知りの方、
また、ご使用された経験のある方は、その感想も、
教えていただければ幸いです。

Aベストアンサー

外国人の方ですか?
外国人の方で日本語の勉強のための辞書がほしいのか、それとも、日本人で語学の専門的な研究がしたいのかで回答が違ってくると思います。

外国人と仮定して回答します。
日本語の発音で問題になるのは、漢字の読み方だと思います。漢和辞典にはひらがなで読みかたが書いてあるので、それで十分ではないでしょうか?

もっと詳細な発音(アクセントなど)が知りたい場合には、「発音」で検索するのでははなく、「アクセント位置」や「日本語学習」で検索すると良いと思います。

参考URLでは、日本語学習者向けの電子辞書の選び方についてが書かれています。

参考URL:http://sekky.tripod.com/edicjsl.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報