dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

和文英訳採点お願いします。
Q.彼女は自分で集めた絵画を全て美術館に寄贈した。

A.She devoted all of the painting that she had corrected to the art museum.

A 回答 (4件)

No. 2の補足



① "devote"と"donate"では意味が違う。
② 「絵画」を大別すると"drawings"と"paintings"に分けられるので両方書いておく方がよろしいかも。
➂ 「絵画」の寄贈であるので"art museum"と書く必要はなく、たんに"museum"とするだけでよろしいでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
donateの方が近いようです。

お礼日時:2021/07/21 15:35

動詞の間違いが大きい原点要因ですね。

60点。

A. She devoted all of paintings that she had collected to the art museum.
    • good
    • 0

Google & DeepL翻訳:


She donated all the paintings she had collected to the museum.
    • good
    • 0

correctedではなくcollectedです。

correctだと「訂正する」という意味になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ずっと間違えてたかもしれません。
訂正ありがとうございます

お礼日時:2021/07/21 10:29

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!