

No.1ベストアンサー
- 回答日時:
① Peel the lid to the arrow, put the powder soup on top of the noodle, and pour hot water to the inner line.
② After 3 minutes of lid, stir well, please eat.
No.2
- 回答日時:
https://shop.waiyeehong.com/noodles/instant-nood …
こちらの書き方を用いればよろしいです。
1. Open the lid to where the arrows are marked=蓋を矢印まで剥がし
2. Remove seasoning packet, open and sprinkle contents over noodles.=粉末スープを麺の上にかけ
3. Add boiling water up to the line inside the cup.=熱湯を内側の線まで注ぐ
4. Close lid and let stand for 3 minutes. Stir well and serve. =蓋をして3分後、よくかき混ぜて食べてください。
こちらの書き方を用いればよろしいです。
1. Open the lid to where the arrows are marked=蓋を矢印まで剥がし
2. Remove seasoning packet, open and sprinkle contents over noodles.=粉末スープを麺の上にかけ
3. Add boiling water up to the line inside the cup.=熱湯を内側の線まで注ぐ
4. Close lid and let stand for 3 minutes. Stir well and serve. =蓋をして3分後、よくかき混ぜて食べてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
どなたか、英訳お願いします。
-
どなたか英訳をお願い致します!
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
【本社】【東京営業所】の英訳...
-
人の名前に氏をつける場合の説明
-
ロジスティックで使用される言...
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
英訳お願いします。
-
「今から3年間の間に~」の表現
-
英訳教えて下さい
-
海外通販の再送依頼の英訳を教...
-
「元気な赤ちゃんが生まれます...
-
吹き抜けの英訳は?
-
契約書の「条」、「項」、「号...
-
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/...
-
点灯確認について
-
海外から荷物が届きません。英...
-
「普段使い」を英訳してください!
-
どなたか、英訳お願いします。
-
外国人へのお知らせを英語に訳...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
どなたか、英訳お願いします。
-
イラスト集、画集、写真集の英訳
-
どなたか英訳をお願い致します!
-
どなたか英訳のご協力をいただ...
-
事務局長は英語で?
-
人の名前に氏をつける場合の説明
-
「私は日本の北海道に住んでい...
-
亡くなったペットへのメッセー...
-
薬学修士の英訳
-
口内発射を英語で言うと何ですか?
-
ロジスティックで使用される言...
-
【本社】【東京営業所】の英訳...
-
アンデスメロン
-
点灯確認について
-
外国人へのお知らせを英語に訳...
-
太陽光発電用語である、売電・...
-
英訳なのですが
-
「普段使い」を英訳してください!
-
カップ麺の作り方の英訳をお願...
-
私は忍者の末裔なので。を英訳...
おすすめ情報