
以下は有名文法書の例文です。
Who did you say called Cindy?
誰がシンディに電話をかけたと言っての?
Q1.
この英文を主要4社の翻訳サイトで翻訳すると、各社結果が大きくことなりました。
どの訳が正しいですか?
Q2.
何がこのような違いを生み出していると考えられますか?
翻訳結果:
A:あなたは、誰がシンディーに電話をすると言いましたか?
B:シンディと呼ばれるのは誰だと思いますか?
C:シンディを呼んだのは誰だっけ?
D:誰であなたが言ったか シンディと呼ばれるか?
※わからない方の回答は不要です。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
Who did you say called Cindy?
どれも正しいとは思いません。
did you say を抜かしてみると、
Who called Cindy?ですよね。
これは、「誰がCincyを呼んだ?」とも「誰がCindyに電話した?」とも取れます。
そこにdid you say(あなたは言ったの)を入れると、
「あなたは誰がCindyを呼んだと言った(っけ)?」
「あなたは誰がCindyに電話したと言った(っけ)?」
この二つが私の理解です。
投稿を削除されておりましたが、ようやく復活しました。
運営からは何の連絡もありません。
お礼が遅くなりましたが、回答ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
Q1 いずれの訳も正しくありません。
ネイーティブでも十中八九この英文をを「あなたは、誰がシンディーに電話をしたと言いましたか?」の意味にとります。Q2 翻訳プログラムのアルゴリズムの違いです。この英文中の did you say は挿入句とも考えられますが、我々には挿入句は特に難しいとは思われませんが、いざコンピューターに翻訳させるためのアルゴリズムを組むのは容易いことではないことの証明だと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
認知の英訳
-
固有名詞の訳し方
-
翻訳をお願いします。
-
生化学の問題です。 解説をお願...
-
英訳宜しくお願いします
-
おせちとは正月に食べる料理で...
-
英語のぶんしょうの翻訳をおね...
-
翻訳お願いします
-
英語が堪能な方!! 次の文章を...
-
和訳をお願いします
-
英文歌詞の内容を教えてください。
-
Do what you loveってどういう...
-
not so much asを本質的に理解...
-
「誰宛?」と聞くには
-
【英語本】英語本のA Guide to ...
-
和訳お願いします。 四角で囲ん...
-
アメイジング・グレイス(本田...
-
意味を教えてください
-
it is not の短縮形について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この場合は、どちらを使うので...
-
ケース入り数を翻訳したいです。
-
化学名に付く"modified"はどう...
-
難しい質問ですが、ある祓詞の...
-
アップルシード「Dive for you」訳
-
固有名詞の訳し方
-
英会話教室に通っているんです...
-
英訳宜しくお願いします
-
和訳をお願いします
-
【至急】どなたか翻訳お願いします
-
英文のISOの品質マニュアルにつ...
-
訳を教えてください
-
英語が堪能な方!! 次の文章を...
-
中3英語
-
おせちとは正月に食べる料理で...
-
翻訳をお願いします。
-
this song was hitting differe...
-
次の日本語を英文に直してくだ...
-
英語のぶんしょうの翻訳をおね...
-
翻訳お願いします
おすすめ情報