アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Duly noted.
Thank you, this will help.
Now, please, just give me time to sit back and think.

この場合のduly notedは皮肉だと思いますか?
ちなみに、友人とケンカをして私が謝り仲直りしたいことを伝えたらこの返事が来ました。

A 回答 (2件)

thank you, this will help. と言っているので皮肉ではないと思います。

あなたの仲直りしたい気持ちがわかって良かった気持ちは本心だと思います。ただわざとduly noted とあらたまった表現をつかったのはおどけているのか、あるいは「君の言い分はわかったけどまだ自分は納得していない」と言う気持ちだと思います。実際よく考える時間が欲しいと言っていますしね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

多分、そっとしておいてほしかったのだと思います。
昨日の夜友人から連絡がきて無事に仲直りできました。ありがとうございます。

お礼日時:2021/09/06 08:21

文面から察するに、質問者さんはそれなりにしつこく言い訳だか謝罪だかをなさったのではないでしょうか。



お相手としては、「とにかく、それはいいから、今はそっとしておいて」というお気持ちなようですので、できる限り簡潔明瞭かつ事務的な返答をしたかったのだと解釈するのが自然です。こういうことを「皮肉」と呼ぶのかどうかはその人次第でしょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!