
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
もともと
字幕には
文字数に制限がありますから
いかに簡単に
しかも瞬間にわかりやすくするかに
翻訳者の手腕が発揮されます
私は字幕モノしか見ませんから
最後に
誰の翻訳だったかまで
最後に確認します
ベッドで男性が
哲学者サルトルの本を読んでいたら
横にきた女の子が
「まあむずかしい本なんか読んじゃって」
なんて字幕には出てきますが
実際のセリフでは
ちゃんと
「サルトルの本なんか読んじゃって」
なんて言っていましたね
車を盗めなんて言われて
男が
「どこにそんな高級車があるんだ」
というセリフに
「高級店の前に行けば止まっているだろう」
と字幕にはありましたが
実際のセリフは
「スターバックスの前に行けばあるだろう」
でした
微妙なニュアンスの違いというのも
海外作品では
文化の違いというのがありますから
またそこがおもしろいところでもあるんですね
映画のセリフでも
やはり発展しているようで
古い特にアメリカの映画などを
字幕で見ていると
英語の基本のような会話をしています
実にわかりやすい
最近の映画のセリフは
スラングが多く
今風の喋り方をしているから
わかりにくいですね
でもやはり
俳優がどんな声をしているのか
聞きたいので
字幕で見るようにしています
たまーに
ああこの人の英語には
なまりがあるなあとかわかって
おもしろいですね
No.2
- 回答日時:
慣れは大きいです。
翻訳はAmazonではなく、配給会社がつけてると思います。
字幕版できっちり見るには3回観るこもをお勧めします。
1回目は主に字幕を読み、ストーリーが分かる。
2回目は映像を観て、字幕はチラ見。
3回目は音楽、細かなニュアンス、映像技術など全体を楽しむ。
映画館で3回観るのは費用が大変ですが、ネットのレンタルなら繰り返し観れます。
3回観る気がしない映画は、その程度の映画ということで切り捨てていいです。

No.1
- 回答日時:
字幕を読まないと分からないのなら吹き替えで見た方がいいです。
そもそも訳し方が翻訳者によって全然違うし、字幕を読んでるうちに肝心な場面を見逃してしまうことがあります。
私の理想は
「原語」字幕なし
「吹き替え」
↓
↓
↓
↓
↓
↓
「字幕」
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 洋画 英語の映画の特徴って何? 例えば、英語のやつを字幕で聞くとします。そしたら役者が言った言葉は字幕で翻 4 2022/08/07 16:15
- その他(映画) 短編映画に詳しい方! 1 2023/01/24 01:42
- その他(言語学・言語) 字幕。 6 2022/08/14 14:03
- 洋画 洋画の試写会が当たったのですが、字幕か吹き替えか記載がありませんでした。この場合は大抵字幕なのでしょ 4 2023/04/29 10:23
- その他(映画) 3D上映がある映画作品で、2Dのスクリーン、3Dのスクリーン両方ある劇場もありますが、客側の2Dで観 2 2022/12/24 01:41
- 洋画 ウォー・ゲームという映画について 2 2023/03/04 13:03
- 英語 映画やドラマ(特にFRIENDS)を観ての英語学習がうまく行きません 6 2022/07/18 10:36
- 英語 【英会話の日本語字幕について】 かなり以前に見掛けた 英会話の動画になりますが、 英会話の日本語字幕 2 2023/01/09 21:36
- 中学校 学校の宿題で、英語(日本字幕あり)の映画を観て色々書くというものがあるのですが、それでハリポタを観る 7 2023/08/12 20:26
- その他(生活家電) 聴力障害者。 普段、テレビで海外ドラマや映画ばかり視聴している。 地上波の番組を視聴しないのは単に面 1 2022/06/03 16:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
これは何というタイトルの洋画...
-
『ローマの休日』・好きになれ...
-
海外ドラマのボンズマン:悪霊...
-
〇〇しか見る価値なかった映画
-
洋画の NIKITA(ニキータ)『フ...
-
ホテルの仕事の参考になりそう...
-
白雪姫実写が赤字予想みたいで...
-
映画ローマの休日のシナリオに...
-
女優がエロくて本編に集中出来...
-
ミニミニ大作戦
-
スピルバーグの激突!なる映画...
-
この映画のタイトル分かりますか?
-
映画『ゴッドファーザー』好き...
-
ネットフリックス Netflix につ...
-
スティーブン・スピルバーグ監...
-
「カサブランカ」ってイイ映画...
-
ベートーベン1~4字幕なしのバ...
-
映画「ショーシャンクの空に」...
-
沈黙のSHINGEKIのオープニング曲
-
アメリカの映画によく知的障害...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「ダヴィンチ・コード」を見た...
-
戸田奈津子 の字幕はひどい
-
字幕について
-
レオンの英語字幕がまとまって...
-
ネトフリには、会話の言語が英...
-
洋画DVDの字幕について
-
千と千尋の神隠しのDVD
-
聞き取りにくいです。
-
ザ・インタビューの日本語吹き...
-
「ジョニー・イングリッシュ」...
-
「トラ・トラ・トラ!」の字幕
-
あの、字幕のチェックをお願い...
-
DVD鑑賞時の英語・日本語音声同...
-
9月30日は「世界翻訳」の日。映...
-
TVで放送する洋画って・・・?
-
コーラスラインのオリジナルの...
-
洋画の字幕で、「ハグする」の...
-
吹き替えについて
-
映画の字幕と吹き替えの違い・・。
-
動画フォルダ(字幕付)をディ...
おすすめ情報