プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Johneyってジャニーではなくジョニーだよね?

A 回答 (9件)

John の愛称のJohney あるいは Johnny (Johnny と綴る方が多い)のoの発音はo とa の中間ですからカタカナで書く場合オ、アどちらもありですが、日本ではジョン、ジョニーとするのが大多数だと思います。



ところで大スキャンダルとなったジャニーズ事務所の英語名は Johnny & Associates ですが「ジャニー」となっているのは個人的には恐らく次のような背景からだろうと思っています。

1950年代のアメリカ西部劇映画で日本でもヒットした映画に「大砂塵」という映画があります。原題は Johnny Guitar で同名の映画主題曲が日本では「ジャニーギター」という曲名で映画以上にヒットし間違いなく映画音楽史に残る名曲となりました。ジャニー喜多川氏が問題の音楽プロダクションを設立したのはその後の1960年代で、当然「ジャニーギター」は知っていたはずなので自身の名前も事務所も「ジョニー」ではなく「ジャニー」としたのでしょう。
    • good
    • 4

Johnnyの発音記号と読み方


https://en.hatsuon.info/word/Johnny

発音記号: dʒɑ'ni | dʒɔ'ni
カタカナ読み(発音の目安):  ヂャニィ | ヂョニィ

------

ジョニーウォーカー / Johnnie Warker
https://www.johnniewalker.com/ja-jp/

ジョニー・デップ / Johnny Depp
https://www.vogue.co.jp/tag/johnny-depp

ジャニーギター / Johnny Guiter
?feature=shared
    • good
    • 0

それを言うと 発音ジョーネーですよ

    • good
    • 0

「つづりの棒読み」ではなくて「発音」だからでしょう。


日本人の「カタカナ英語」が通じないのはそのせいです。

「American」を「アメリカン」といっても通じないけど、「メーリケン」というと通じます。
明治初期に「メリケン波止場」などといったのは、それで通じたからなんでしょうね。
    • good
    • 1

アメリカ英語では正確にはジョニーですが、ジャニーズ事務所のジャニーは



日本名は喜多川 擴(きたがわ ひろむ)[3]。英語名はジョン・ヒロム・キタガワ (John Hiromu Kitagawa)[6]。「ジャニー」は本名ではなく、ショービジネス関係で知り合ったアメリカ人から呼ばれた愛称と言われ[7]、英語名の愛称を自称としていた。

とのことです。
    • good
    • 0

No. 1 さんの言う通りです。

日本語のカタカナ表記で英語の発音が正確に写し取れるはずがありません。
    • good
    • 0

https://www.naturalreaders.com/online/
人によってジャニーに近い発音になることもあるみたいですね。
    • good
    • 0

ジョォアニーです。

ジョンの愛称ですから、じょにーはJohnneyです。
    • good
    • 1

どちらでもないけど・・・



[US] dʒɑ́ni | [UK] dʒɔ́ni
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A