
海外のスラングについて教えてください。
とある動画で海外の男性グループが、ちょっと難しいゲームに挑んでいて(かなり遠くからゴミ箱にボールをシュートするとか、風船をポーンと投げて、横からダーツの矢を飛ばして風船を割り、風船の中にあるピンポン玉を下に置かれたコップの中に入れる等)
そのゲームが成功するとすごく盛り上がるのですが、毎回、「レツゴー!」と何度も何度も騒いでいます。
英語はあまり得意ではなく、レッツゴーは「今から行く」とか「スタートする」「勇気を出せ!」「今だ!」みたいな意味合いで覚えていたのですが、彼らはどういう意味で使ってるのか教えてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
経済用語の日本語訳をお願いします
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
海外ゲームとかで…
-
International の略し方
-
「安産祈願」を英語で表すと何...
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
「OEM」の語源と意味について教...
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
和訳
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
クールというのは褒め言葉です...
-
Ol’ってoldの略でしょうか? 人...
-
あいのりで
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
「ラガーマン」って?
-
「chica」という単語について
-
association?federation?
-
「Cutie Pie」という英語について
-
スクービードゥーとはどういう...
-
At pinball !!とはどういう意味...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
「chica」という単語について
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
クールというのは褒め言葉です...
-
association?federation?
-
International の略し方
-
bloomy の意味
-
「ディープ・スロート」という...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
和訳
-
I double dear you.
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
「よくなくない」
-
アメリカの俗語?
-
At pinball !!とはどういう意味...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
英→日の翻訳で困っています
おすすめ情報