A 回答 (9件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.9
- 回答日時:
読み方が多いし表現も色々あって大変なんじゃないですかね
例えば英語でハエはフライでホタルはライトフライです
つまりホタルは光って飛んでるヤツって感じで単純です
でも日本語だと蠅と蛍って全く別個のもんですよね読み方も字も
唯一虫という字が共通して入ってるというだけです
No.8
- 回答日時:
欧米人にとっては、そもそも
漢字が難解。
漢字に加えて、ひらがな、カタカナが
あり、更に難解。
同音異義が多すぎる。
一番難しいのは、外来語だと
いいます。
外来語が多すぎ、日本人でさえ
判らないのが溢れている。
しかし、発音は易しいらしい
ですね。
No.7
- 回答日時:
既回答でもいろいろと出ていますが、日常の会話では、さらにそのほかに・・・・
● 1~10までの数え方がいろいろ。
いち、に、さん、し、ご、ろく、しち(なな)、はち、く(きゅう)、じゅう。
ひとつ、ふたつ、みっつ、よっつ、いつつ、むっつ、ななつ、やっつ、ここのつ、とお。
ひー、ふー、みー、よー、いつ、むう、なな、や、ここ、とう。
● 数え方が上りと下りとで違う。
(上り)いち、に、さん、し、ご
(下り)ご、「よん」、さん、に、いち
(上り)ろく。しち、はち、く、じゅう
(下り)じゅう、く、はち、「なな」、ろく
● 物を数える単位が多数あって、日本人でも混乱する単位がある。
1本、2本・・・
1匹、2匹・・・(うさぎは、1羽、2羽・・)
1個、2個・・・
(そのほか多数あり、省略)
● 自分を言う場合
(自分にも、男性用、女性用あるが、どちらでも使えるのもあり)
私。俺、自分、手前、拙者・・・(そのほか多数あり、省略)
https://data.wingarc.com/first-person-in-japanes …
● 相手を言う場合
(相手にも、男性用、女性用あるが、どちらでも使えるのもあり)
君、あなた、おまえ、そなた、・・・(そのほか多数あり、省略)
https://dic.pixiv.net/a/%E4%BA%8C%E4%BA%BA%E7%A7 …
● 丁寧語、敬語、謙譲語などの使い分けが、日本人でも混乱する。
例題は、省略。
----
No.6の mimazoku_3さんへ
次の様にすると、さらに「日」の読み方が多くなりますが、日本人ならふつうに読める文章です。
「昨日の3月1日は日曜日で祝日、日本では今日と同じ晴れの日でした。」
No.6
- 回答日時:
No.5
- 回答日時:
漢字は、1つでも複数の読み方があるので、外国人には難解です。
例えば「日」についても、音読み・訓読み含めて、複数の読み方があるし、2文字以上ともなれば、さらに複雑怪奇な読み方が出てきます。
No.4
- 回答日時:
漢字(の意味)、ひらがな、カタカナ
曖昧な表現、主語や目的語が省略されやすい(英語の場合は「主語+述語+目的語」というように順序がはっきりしてい)、表現や言い回しが分かりにくい・・・・
こんなところかな?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報