人生で一番思い出に残ってる靴

スペイン語だと思うのですが、
「Hay que darles cana!」
とはどういう意味なのでしょうか?
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

canaのnにチルデ(~)がついていると思いますが・・・




darles can~a 成句で人を懲らしめる、殴ることです。
『あいつらに一発かましてやらなきゃ・・』というような意味だと思います。

can~aはサトウキビなどの茎を意味します。転じてサトウキビから作られた焼酎のような地酒(ラム酒の仲間)も
指します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
実は英文の中に組み込まれているもので、
チルデはついていないのです。
(本来はつけるべきものなのでしょうね)
Hay Queとは
~する必要がある
でいいのでしょうか。
西→英のウェッブ翻訳で調べたのですが。

お礼日時:2005/05/31 18:05

英文の中にスペイン語が混じっている場合、チルダやアクセント記号が省略される(英語キーボードで打てないから?)ことがよくあります。

大リーグの中南米出身選手の名前なんかもたまに省略された形で表示されたりしていますね。(ロイヤルズのペーニャ監督など)
ですので、意味的にはNo2さんの回答でほぼ間違いないと思います。私も最初はNo1さんの書かれたような意味かなと思っていましたが、これだとちょっと訳に無理があるような気がしてました。
Hay queの意味についてはnstkさんのお考えのとおりです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。
とても助かりました!

お礼日時:2005/05/31 19:22

「白髪があるよ」とか、「白髪を見つけたよ」といった意味だと思いますが。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2005/05/31 18:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!