プロが教えるわが家の防犯対策術!

現代語訳にしてもらえないでしょうか?
明日までにちょっと必要なのですが、どうかお願いします。

A 回答 (2件)

 Jwillさんは、高校生ですか? 明日までの宿題か、明日の授業の予習ですか?


 全文を訳してあげてもいいんですが、それでは、まったく勉強になりませんよね。せめて、できる限り自分でやってみて、わからないところがあったら、その点について質問するようにして下さい。または、自分で資料を探してみるのも、いい勉強になりますよ。
 回答ではないし、大きなお世話かもしれませんが、Jwillさんのために、忠告させていただきました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。高校生です。
明日、中間テストで、テスト範囲を間違えてしまっていたみたいで・・・。
ちょうどそこの授業の時、風邪で連続して休んでしまって・・・。
今度からは、そうするよう努力します。
今回はありがとうございました。
失礼します!

お礼日時:2001/10/22 00:34

Jwill さん、こんばんは~☆♪



> 徒然草144段「悲田院の~」

第141段 『悲田院の堯蓮上人は ・・・』ですね。

お役に立つかどうかわかりませんが、

下記のサイトに少し解説が記載されております。

http://www.sinfonia.or.jp/~akiaki/kyo/ture141.html

少しでもご参考になれば、幸いです。


ではでは☆~☆~☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

明日テストで、必要でした。
本当にありがとうございます!
助かりました!
失礼します!

お礼日時:2001/10/22 00:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す