スペイン語なのですが、empezarとcomenzarは何が違うのでしょうか?
辞書などの例文を見ると、どちらでも良いような着がしてきましたが、
やはりシチュエーションに合わせて違ってくると思いますので
是非、お願い致します

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

まったく同じように使えます。


両方ともラテン語起源でto start「始める、始る」という意味であり、a+infinitivoで「xxxし始める」と使われます。 もし使い分けがあるとすれば、それは地域差、個人差であり文法的な差ではありません。

但し、語源まで溯りラテン語における使用上の差から説き起こせば話は別です。
姉妹後でスペイン語よりも古い言葉を残すポルトガル語ではコメンサールの方を使います。エンペサールの第一義は「もつれる、もつれさせる」です。「始める」という意味もありますがあまり使いません。

従って、コメンサールの方が俗語の可能性があります(ロマンス語は俗ラテン語が語源)ザメンホフの作った人工語エスペラントはラテン語をベースにしていますが「始める」はコメンサールの方を採用しています(綴り、発音は異なる)。これ以上はラテン語、俗ラテン語の大家に聞かなければわかりません。友人にイタリア語専攻の方がいたらイタリア語との比較も行ってみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました、とりあえず通じれば良い程度ですので(勉強のはかどり具合もその位)十分に解決しました

お礼日時:2001/12/23 07:51

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QZARについて

はじめまして
FXをはじめて半年ほどの初心者です。
ZAR/円、EUR/ZARの取引を始めようと思います。

ZARの情報はどこで見れるでしょうか?
また、どこの会社で取引されていますか?

ZARの情報など参考にされているサイトがございましたら
教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ZAR/円のチャートは、ひまわり証券のHPで見ることができます。
http://sec.himawari-group.co.jp/index.cfm?fuseaction=Chart.index&Market=Forex

私は、今年に入ってから
三井物産フューチャーズでZAR/円の取引きをしています。

会社選びの際に、参考にしたのは、
http://gaitame-navi.com/hikaku7.html
です。

他のHPも調べましたが、
スプレッド6銭、スワップ300円が
今のところ最高水準のようです。

Qスペイン語の例文

スペイン語の授業で「私が子供だったころ~」に続く文章を
70単語ほどで考えてきなさいという宿題が出されました。
何とか自力で書こうとしたのですが、まだまだ文章力がないためかなり苦戦しています。
なので、何か参考になりそうな例文が載っているサイトを探しているのですが
どこかいいところはないでしょうか?
また、一応自分の思い出話という名目になっていますが、
書ければ内容は嘘でも何でもいいそうなので(笑)このような書き方をすると書きやすいというようなアイディアなども教えていただきたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まず小学2-3年が書くような文章で日本語の下書きをします。スペイン語の文法は直説法現在と過去、或いは線過去(半過去)どまりでしょうか。文法レベルに合わない文章は書き変える。要するに書ける内容で書けばいいのです。大学で習うスペイン語初級は小学生レベルですから下書きの日本語もそうすべきです。
下書きを省略して自分が表現できるスペイン語で最初から書くことを薦めますが、宿題のためならどちらでも良いでしょう。ネットで探してもレベルが違うので
参考にならないでしょう。それよりも辞書と教科書の中から参考文例を探すべきです。

http://www.tangofever.info/Espaniol/nosotros.htm

参考URL:http://www.univision.com/content/content.jhtml?cid=719498

QFX 長期保有 金利目的 ZARについて

FX 長期保有 金利目的 ZARについて

あまり、FXを行う時間がないため、スワップ目的のランドの長期保有を考えています。

FX業者で一番スプレッドが小さく、上記目的にあった業者はどこでしょうか。

ご教示お願いいたします。

Aベストアンサー

スプレッドだけでいうなら、
フォレックストレードが一番狭いです(2.5pips~)。
フォレックスはクリック証券(東証1部GMOグループ)の
子会社でもあります。

後、もうひとつおすすめをあげるならDMM FXですね(3.0pips~)。
ここはスプレッドもさることながら、スワップがかなり高いです。

ご参考になれば幸いです。

宜しくお願い致します。

Qスペイン語の例文

私はいま独学でスペイン語を勉強しています。
テキストの例文を見て?と思う点がいくつかありましたので、
まとめて質問したいと思います。
解説よろしくお願いしますm(_ _)m

1.Man~ana va Victor a madrid.(ヴィクトルは明日マドリードに行く)
→これはMan~ana Victor va a madrid.とは言えないのか?

2.Ya no te gusto mas?-Si,me gustas.
 (君はもう僕を好きじゃないの?-ええ好きよ)
→日本語の感覚で考えるとte gustasーme gustoと答えてしまいそうで、
今ひとつこの表現が理解できないのですが、
直訳か別の言い方でもけっこうですので、解説下さい。

3.Hay cinco hoteles en este barrio.
En la habitacion hay tres computadoras.
→上の文では`hay'が文頭にきてるのに対し、
 下では文中にきてるのは何故ですか?
 単にニュアンスの違いという事でしょうか?
他にも、文節を入れ替えたり、文頭にもってくることができないのか、
と思う文がたくさんあるのですが、
強調したい内容を文頭に持ってくるという解釈は合ってますか?

以上とりあえず3つだけ、お答え頂ければと思います。

私はいま独学でスペイン語を勉強しています。
テキストの例文を見て?と思う点がいくつかありましたので、
まとめて質問したいと思います。
解説よろしくお願いしますm(_ _)m

1.Man~ana va Victor a madrid.(ヴィクトルは明日マドリードに行く)
→これはMan~ana Victor va a madrid.とは言えないのか?

2.Ya no te gusto mas?-Si,me gustas.
 (君はもう僕を好きじゃないの?-ええ好きよ)
→日本語の感覚で考えるとte gustasーme gustoと答えてしまいそうで、
今ひとつこの表現が理解できないのです...続きを読む

Aベストアンサー

独学の場合に陥り易い点は教科書〔参考書)の各章をよく理解しないままいたずらに先を急ぐことです。文法は順を追って説明しますので反復したり練習問題をよく理解して先へ進むことが大事です。また独学の場合は教材を複数使用して著者の癖や省略した箇所を補いつつ前へ進むことも必要です。

1. Man~ana va Victor a madrid
スペイン語では主語+動詞の前に副詞〔句)や関係詞が来る場合、動詞を主語の前に置くことが好まれます。しかし、主語+動詞も文法的に間違いではありません。らしくないだけです。 
2.Ya no te gusto mas?-Si,me gustas. もう私が嫌いなの? いや、好きだよ
gustar動詞の使い方はどの教科書でも辞典でも必ず説明があります。
復習しましょう。 物や人が誰々に気に入る、が原義。 主語は物や人になります。
3.3.Hay cinco hoteles en este barrio.
En la habitacion hay tres computadoras.
これは語呂の問題です。Hay tres computadoras en la habitacion.でも何ら問題はありません。 しかし、 Hay ~、hay ~では幼児のスペイン語のように響きます。

独学の場合に陥り易い点は教科書〔参考書)の各章をよく理解しないままいたずらに先を急ぐことです。文法は順を追って説明しますので反復したり練習問題をよく理解して先へ進むことが大事です。また独学の場合は教材を複数使用して著者の癖や省略した箇所を補いつつ前へ進むことも必要です。

1. Man~ana va Victor a madrid
スペイン語では主語+動詞の前に副詞〔句)や関係詞が来る場合、動詞を主語の前に置くことが好まれます。しかし、主語+動詞も文法的に間違いではありません。らしくないだけです。 ...続きを読む

QViewGroup.LayoutParamsクラス

Androidで「ViewGroup.LayoutParamsクラス」と「ViewGroupクラス」の関係について教えてください

・継承については、下記のような関係になっていると思うのですが、この時、「ViewGroup.LayoutParamsクラス」と「ViewGroupクラス」はどこで繋がっているのでしょうか?

ViewGroup.LayoutParams < Object
・ViewGroup.LayoutParams extends Object

ViewGroup < View < Object
・ViewGroup extends View
・View extends Object

・「ViewGroup.LayoutParamsクラス」は、確か「ViewGroupクラス」でも利用できたかと思うのですが
・「ViewGroup.LayoutParams」この書き方自体に何か特別な意味があるのでしょうか?

Aベストアンサー

http://grepcode.com/snapshot/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/4.2.2_r1/ から、
android-4.2.2_r1-sources.jar をダウンロードして、grep
対象はandroid.*以下

>・「A.B」というクラス名だけど、「ネストではない普通のクラス」はあり得る?
命名規則上混乱してしまいます。と言いたいところですが、いくつか検索してみます。

LayoutParamsクラス15クラスに関して言えばありません。
他にもA.Bとなっているクラスはあると思います。いくつか見てみます。一つ一つソースを読んでいるわけではもちろんなく、ソースに検索を掛けているだけなので、厳密に言えるわけではありませんが、参考までになります。

xxx.Engine 2クラス 全てネスト
xxx.Sessionクラス 2クラス 全てネスト
xxx.Callbackクラス 4クラス 全てネスト
xxx.Event 2クラス 全てネスト
リスナを定義するインタフェース(interface XxxxxListener) 約150 ネストでないインタフェースが11個ありますが、名前の重複はありません。

個別に検索する必要があるのでいくつか検索してみましたが、検索した範囲では、ネストでない定義かつ、名前の重複はありませんでした。

>「Hoge」クラスではない他のクラスの「ネストクラス」である可能性はあるでしょうか?
ざっくり言うと、Foo.LayoutParamsクラス、Bar.LayourParamsクラス両方定義される場合があります。この場合、FooクラスのインスタンスからBar.LayoutParamsは利用してはなりません。

しっかり言うと、クラスドキュメントを確認して、クラスの親子関係をしっかり確認する必要があります。

http://grepcode.com/snapshot/repository.grepcode.com/java/ext/com.google.android/android/4.2.2_r1/ から、
android-4.2.2_r1-sources.jar をダウンロードして、grep
対象はandroid.*以下

>・「A.B」というクラス名だけど、「ネストではない普通のクラス」はあり得る?
命名規則上混乱してしまいます。と言いたいところですが、いくつか検索してみます。

LayoutParamsクラス15クラスに関して言えばありません。
他にもA.Bとなっているクラスはあると思います。いくつか見てみます。一つ一つソースを読ん...続きを読む

Qスペインのスペイン語と中南米のスペイン語

スペイン語を習おうと思っています。
グループではなく個人でのレッスンを探しているのですが、
中南米の先生を選ぶかスペインの先生を選ぶか迷っています。
中南米と言うと広いですが、メキシコかペルーになりそうです。

中南米のほうが活用が少ないからラクなのかなとも思うし、
スペイン人はcとzを英語のthで発音するけれど、
中南米ではc, z, s を同じ音で発音するから聞き取りにくいとも聞きます。

vosotrosを使うスペインのスペイン語で覚えたほうが
両方わかるようになるのかなとも思うのですが、
音の響きはメキシコあたりのほうが好きで、友達も南米人です。
でも、旅行なら南米よりもスペインの方が行く可能性が高いです。

どちらの方がもう一方で通じやすいというのはあるのでしょうか。
どちらでも通じないことはないという意見も目にしますが、
中南米のスペイン語を習ってしまって、スペイン人がvosで話したときに
何のことかわからなくなってしまうなんていうことはありますか?

Aベストアンサー

スペイン語学習者です。

私も初心者の頃はどうすべきか迷いました。
結論としては好きな方を選べば良いです。

スペインのスペイン語も中南米のスペイン語も聞き取りの難易度は同程度です。
cとzの発音にしてもスペインと中南米では違うということだけ頭に入れておけば
問題ありません。
スペイン語は綴りと発音が一致しているので違いだけ知っておけば何と発音しているかわかります。

実際に中南米出身者に尋ねたことがありますが「スペイン語はスペイン語だ」と
いうように自分たちは使わない発音・単語であっても通じないことはほぼないようです。
例えばスペインではel ordenadorというものが中南米ではel computadorや
la computadoraになったりしますが、ネィティブにはそれが何のことかわかります。
経験上、中南米の方が米語をそのまま単語として取り入れることが多いように思います。
動物や植物の名前は多少地域で違いがありますが我々が外国語として学ぶには
その都度違いを覚えれば良いので大きな問題ではありません。

vosotrosの活用ですが使うかどうかに関わらず覚えた方が良いです。
他の回答者さんからもでていますが大した労力ではありません。
パターンをうまく利用して覚えてしまったほうが良いと思います。

教材に関してはどうしてもスペインのスペイン語のものが多いですね。
私は中南米のスペイン語の方が好きで中南米のスペイン語で教材を探しましたが
結局スペインのものを使う機会が多いので、発音は中南米風、単語は両者ごちゃまぜと
なりました。(でも問題ないです)
また、スペイン語の映画はスペイン制作のものの方が手に入りやすく、ニュースも
スペインからの放送(例えばBSで視聴できるスペイン国営放送)のものが多いです。

もしレッスンのトライアルがあるなら両者のレッスンを比べてみても良いかも知れません。
それができなければより惹かれる方でかまわないと思います。

スペイン語学習者です。

私も初心者の頃はどうすべきか迷いました。
結論としては好きな方を選べば良いです。

スペインのスペイン語も中南米のスペイン語も聞き取りの難易度は同程度です。
cとzの発音にしてもスペインと中南米では違うということだけ頭に入れておけば
問題ありません。
スペイン語は綴りと発音が一致しているので違いだけ知っておけば何と発音しているかわかります。

実際に中南米出身者に尋ねたことがありますが「スペイン語はスペイン語だ」と
いうように自分たちは使わない発音・単語であっ...続きを読む

Qデジカメ画像復元ソフトZARの使い方

デジカメ上で大切な写真を間違って消去してしまいました。
どうにか復元したいと思い、日経パソコンオンラインにて知った
フリーソフト「ZAR」をダウンロードして試していますが、
USBにつないだCANONのデジカメを認識しません。
一度電源を切って、再立ち上げするも
デバイス項目は、二個しか出ず(内一つはメモリースティック)
全くcanonデジカメが項目に出ないので、
選択をすることが出来ません。
このソフトで、復元を成功させた方または詳しい方が
いらっしゃいましたら是非教えて下さい。

Aベストアンサー

そのカメラの発売時期からいって、メディアリーダー機能があってもおかしくないのですが、プリンタ直結や専用ソフトによる画像転送にしか対応していないようですね。
http://www.canon.co.jp/imaging/ixy60/use-j.html

市販のSDカード対応メディアリーダーを経由して、問題のSDカードをパソコンに差し込み、通常の記憶媒体として認識させてください。その記憶媒体に対して復旧ソフトを使えば、取り戻せる可能性があります。

注意してほしいのはパソコンに認識されたからといって、その中身を開いて画像を探してみたり、何かしらエクスプローラ上で操作を行ったりするようなことは避けてください。データが上書きされてしまって、復旧に支障が出るかもしれません。

また、復元するファイルはSDカード上ではなくハードディスク上にしておくなど、細かい配慮が必要なので下記のサイトを参考にしてください。
http://www.ringolab.com/note/daiya/archives/003953.html
http://www.vector.co.jp/vpack/browse/pickup/pw7/pw007195.html
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080314_filerecovery/

そのカメラの発売時期からいって、メディアリーダー機能があってもおかしくないのですが、プリンタ直結や専用ソフトによる画像転送にしか対応していないようですね。
http://www.canon.co.jp/imaging/ixy60/use-j.html

市販のSDカード対応メディアリーダーを経由して、問題のSDカードをパソコンに差し込み、通常の記憶媒体として認識させてください。その記憶媒体に対して復旧ソフトを使えば、取り戻せる可能性があります。

注意してほしいのはパソコンに認識されたからといって、その中身を開いて画像を探...続きを読む

Qスペインのスペイン語か中南米のスペイン語?

スペイン語検定を受けるとしたらスペインのスペイン語を勉強した方が良いのでしょうか? 私は中南米のスペイン語を勉強したいのですが、検定があるのかわからないので迷っています。
回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

私は南米でスペイン語を勉強し、日本に帰ってからスペイン語の検定を受けました。
南米で学んだスペイン語だから検定のときに困ったということは、ありませんでした。

ある程度使えるようになった後に、スペインではこういう言い方をするけれど、南米のこの国ではこの言い方をするのかと思うことはありますが、先の回答の方がおっしゃっている通り、始める段階で考える必要はないかと思います。中南米でも国や同じ国でも地方によって、物の呼び方や言い回しが違うことはよくある事ですが、それで話が通じないというわけでもないです。

私も南米のスペイン語が好きです。勉強がんばってください!!

Q大分前までNewsGroupを使って,語学に関する意見の交換などを行っ

大分前までNewsGroupを使って,語学に関する意見の交換などを行っていましたが,プロバイダー(So-net)の都合でNewGroupのアクセスが中止になり,できなくなりました.最近また意見交換の必要性が出てきて, NewsGroupにアクセスすることが必要になりました.プロバイダーがNewsGroupのサービスを廃止している環境で,NewsGroupにアクセスするような方法はありますでしょうか.

Aベストアンサー

Googleグループで利用可能な場合があります。

例えば、fj.sci.jang.englishなら、

Googleグループ - fj.sci.lang.english
http://groups.google.co.jp/group/fj.sci.lang.english/topics?hl=ja&lnk

とか。
Usenetに関しては、きちんとサポートしているみたいですが。

Googleグループ > ヘルプ記事 > スタート ガイド ? Usenet の基本事項 ? Usenet ニュース グループとは何ですか。
http://groups.google.com/support/bin/answer.py?hl=jp&answer=46854

Q【スペイン語】スペイン人が「jaja」「jaja」とうるさい。 スペイン語でjajaってどういう意

【スペイン語】スペイン人が「jaja」「jaja」とうるさい。

スペイン語でjajaってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

「ハハ ハハ」って笑っているの。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報