
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
nice guys というと、いい人、やさしい人、、、そんな感じです。
bad boys というと、ワル、危険なかおりのする男、、、そんな感じです。
外見より性格、行動をさしますね。日本語の××系というのは、今ひとつわかりません。。。
No.5
- 回答日時:
単に「善と悪」という対照的なイメージを並べて選ばせているだけだと思います。
意味の解釈はインタビューの回答者の自由であり、そこで回答者のセンスが問われるのでしょう。ただし、「nice BOYS」と言ってしまうと「善良な少年たち」という、やたらと幼い人たちをイメージしてしまうし、「bad GUYS」と言うと「犯罪を犯しているオヤジたち」という、これまたかなり年齢層の高いイメージになりかねないので、ご質問文のような表現になったという面もありましょう。
敢えて一言で訳すなら「ナイスな男の子とワルな男の子、どっちが好き?」かな。
No.4
- 回答日時:
外見はあまり関係ないです。
Nice guys いい奴
Bad boys 悪がき
面倒を起こすと、他人から言われる前に
自ら自分はa bad boyと良くいいます。
誰かがあいつはa bad boyというと聞いたほうは
でも彼はa nice guy とフォローしたりします。
guysは、ときに呼びかけで不特定に女性も含むことがあります。
No.3
- 回答日時:
こんにちは。
日本語だと
「いい人」と「悪だけど刺激的な人」みたいな意味だと思います。
他の回答者様と同じく、外見のことを言っている言葉ではないです。
イケメンはgood looking guysとかになると思いますよ。
No.2
- 回答日時:
Nice guys は いい人、優しい人ってことで外見は関係ありません。
日本で言うイケメンとは程遠い場合があります(というかどちらかというとイケメンではないけどとってもいい人みたいな感じが強いような気がします。) イケメンの場合はストレートに "He's so hundsome!" とか "He is a good looking guy."とか言いますね。Bad boys は ちょっとワルっぽいタイプ(いい人じゃないけど惹かれてしまう?)。 外見としては(どちらかといえば)かっこつけている、やんちゃタイプ。
No.1さんもおっしゃっている通り、どちらかというと内面的なことが中心ですね。 私もB系っていうのがわからないのでその辺は回答できません。 あしからず。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
海外ゲームとかで…
-
「しんちゃん」は英語の響きが...
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
International の略し方
-
mami という呼びかけの意味は?
-
「事件本人」「筆頭者」の翻訳は?
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
bloomy の意味
-
「ディープ・スロート」という...
-
suck a lemon の意味
-
「ペーパーバッグ」って…
-
「安産祈願」を英語で表すと何...
-
署名証明書の和訳を助けてくだ...
-
この英文のどこがいけないの???
-
「よくなくない」
-
賢者タイムを英語で
-
association?federation?
-
例 の省略 ex と e.g.
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
International の略し方
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
アメリカの俗語?
-
スクービードゥーとはどういう...
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
クールというのは褒め言葉です...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
bloomy の意味
-
「ディープ・スロート」という...
-
和訳
-
association?federation?
-
「chica」という単語について
-
英→日の翻訳で困っています
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
署名証明書の和訳を助けてくだ...
-
「ごめん」と言う謝罪に対して...
-
ピーチと言われ落ち込んでいます。
おすすめ情報