海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?

添削よろしくお願いします。

In the days after his death, business all around the world considers the legacy of Sony co-founder Akio Morita. Ray Suarez, in his debut as a senior correspondent on the NewsHour, has the story.
彼の死の後の時期で、世界中のビジネスは、ソニー共同創立者森田昭雄の遺産を考慮します。レイ・スアレスは、彼のデビューで、上級の記者としてNewsHourに出演して話を持っています。

A 回答 (3件)

Mr Akio Morita故盛田昭夫氏の漢字が間違っていました。


:)
[米公共放送局PBSのニュース番組]「NewsHour」に上級特派員として初めて登場するRay Suarezが、ソニー共同創立者盛田昭夫氏の死後、彼の残した偉大な功績を振り返る世界の実業界の模様をお伝えします。

http://en.wikipedia.org/wiki/Ray_Suarez

参考URL:http://www.npr.org/about/press/990916.suarez.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/11/04 00:25

>彼の死の後の時期で、



→盛田昭夫氏が亡くなってから、

>世界中のビジネスは、

→世界中の実業界は、

>ソニー共同創立者森田昭雄の遺産を考慮します。

→ソニー共同創立者である盛田昭夫氏が残したものに注目する。

>レイ・スアレスは、彼のデビューで、

→レイ・スアレスはその初出演で、

>上級の記者としてNewsHourに出演して話を持っています。

→上級特派員として、ニューズアワーでそのことを語った。

うーん、こんなもんでどうでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/11/04 00:24

consider 評価している


ニューズアウアの上級記者としての彼のデビューにおいて→
上級記者としてデビューしたが
have the story 記事を掲載する、記事が載っている(英辞郎)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/11/04 00:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報