電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Ich haette den Kaese gern duenn geschnitten.

gern の意味を取りかねています。(1)とっても「薄く」(2)ただ単に Ich haette gern と同じような意味

A 回答 (3件)

経験上から言って、


この場合のgernは「~したい」という願望を肯定的に強調して表現するためのものです。
従って、日本語で無理矢理言うと、薄いのを好んで欲しいです。という感じでしょうか。

お店に行くと、忙しいときは単にgernなしで言い、さっさとsachlich(即物的というか物質的というか、感情こもらず)に済ませたり、逆にちょっとゆとりがあるとき、人間的なコミュニケーションをとる余裕ありなどと雰囲気で思うときは、より親しみがあるのでちょいとgernと付けてみます。
人と一緒の食事やビュッフェの時、チーズのそばにいる人が「ちょっとチーズ切ってあげるよ?」というときは、gernを付けてお願いするかなぁ。絶対ではありませんが。
    • good
    • 0

「チーズを薄く切っていただきたいのですが」ってことじゃないですか。

店頭でチーズのカットサービスを頼むときに、こういうことを言いそうな気がします。

gern には、「とても」という意味はありません。
    • good
    • 0

英語で言う文型をかんがえれば


(2)であるはずがないことに気づくはずだが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!