初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時

現在、中国語を習っています。
そこで、メガネをかける。という中国語を教えて頂いたのですが、日本語の漢字は?と聞かれ。分かりません。
結構、使わないからという理由で知らない。と答えることが多いです。自分の漢字力がここまで酷いとは思いませんでしたが、日本人は漢字を使わないなあと考えさせられました。

A 回答 (4件)

念のためインターネット国語辞典で検索してみました。


「掛ける」=「あるものを取り外しできる状態に固定する」
として、例として「眼鏡を掛ける」と書いてありましたが。

私は勉強していないもので中国語の漢字はよく存じ上げておりませんが
国語に関しては、分からない言葉があれば昔は国語辞典をひきました。
今はネットで検索すれば必ず分かります。
国語辞典を調べるにしても、ネットで検索するにしても、ひとつの方法でヒットしなければ、他の方法をあたるというのがポイントです。
最後にどうしても分からない場合には、人に聞きます。
    • good
    • 3

辞書をひけば「眼鏡を掛ける」で出てくるはずですが。

この回答への補足

電子辞書の広辞苑にも眼鏡を掛けるは載っていませんでした。
中国漢字では、眼鏡を掛けるとコートを掛けるは全く漢字が違うのです。それで質問したのです。

補足日時:2007/01/16 18:09
    • good
    • 1

掛けるだと思います。


『釘に掛ける』
『腰を掛ける』
    • good
    • 0

すみません、質問はなんですか。


「眼鏡を掛ける」だと思うけど。

>日本人は漢字を使わないなあと考えさせられました。
違うよ、アンタが使わないだけだ。十把一絡げにされるのは迷惑でぇす。

この回答への補足

質問は、眼鏡をかける。のカケルです。

補足日時:2007/01/16 00:17
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報