![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?e8efa67)
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_12.png?e8efa67)
No.6
- 回答日時:
#1です。
>ちなみにその仏葡辞典には動詞活用形の母音交替の規則はどのように説明されていますか?
#3でも書いたように ほんの概要だけですので、あまり体系的な説明ではありませんでしたが、dormirは不定形だと、ストレスの位置が語尾に来ますよね。しかし、活用する時はストレスの位置が語幹に移動するので O ABERTOになるらしいです。スペイン語のdormirも同じ意味ですが、3人称単数で“duerme”と母音が変化するので、これとも何らかの関連があるかもしれませんね。
>しかし所詮日本人ですので文法が瓜二つといわれるポルトガル語でさえ出来るだけ援用は避けたいと考えています。
英語しか学習経験のない人がポルトガル語を始めて最初に戸惑うのは、名詞には性があって、名詞の性や数によって冠詞や形容詞も形を変えることと、動詞の活用がとにかく多いことではないでしょうか?でも、hispanoさんには何ら造作のなかったことだと思います。つまり、普通の日本人が難しいと思うことも、hispanoさんには易しかったわけですよね。それだけに、ポルトガル語がスペイン語よりも難しい部分である「発音」が疑問点として浮上したのだと思います。しかし、それでも英語よりはほんの少し簡単なはずです。それに、eとoの狭い広いはスペイン語にもありますが、それほど厳密に考える必要もないと思いました。
>実際ものすごい細かい部分でスペイン語とポルトガル語でずれているいることも勉強していくうちに分かってきました。
これなんですが、hispanoさんの場合、普通の人と違うのは、習っていないポルトガル語もスペイン語から類推できてしまうことが多いことです。それだけに、落とし穴があります。また、hispanoさんが発見された微妙な違いというのも、間に日本語を挟んだ上での比較ですから、
日本語の気紛れにも振り回されて、なんかボヤけたというか、ブレた印象は否めませんね。私の場合はフランス語とスペイン語も直接突き合わせるせることでハッキリ確認できました。
ただ、私の場合はフランス語が大好きですので、それ以外の外国語学ぶ時もフランス語を道連れにするんです。そうすれば フランス語にも磨きがかかるし、まさに一石二鳥とというやつです。でも、欠点も当然あり、いくらフランス語が出来ても、シックリ来ないことも たまにありますし、スペイン語にしても、意味は掴めても和訳のレスポンスが鈍くなります。
No.5
- 回答日時:
こんにちは。
ブラジルから書いています
他の方の回答も見ていつも勉強させてもらっています。
名詞ではダメでしょうか。
例えば、
vovo´(おばあちゃん)...う"ぉう"ぉー!, と伸ばす感じ。発音記号はcの反対のやつ。
vovo^(おじいちゃん)...う"ぉう"ぉっ.と切る感じ。発音記号はoです。
voo^, vo^mito, bobo´, cie^ncia、 bore´, fe^nix, fe^meo , fe´ria…など、全て名詞ですが辞書をひいて見ると発音が載っていますよ。
でも、違いが知りたかったら、
職場のブラジル人に、おじいちゃんとおばあちゃんの絵を見せて、発音を聞いて見ると一番てっとり早いです。
ちなみに私 は5年間頑張ってもいまだに発音できず、3歳の息子はしっかり使い分けていますので、
最近では諦め、男の人の方、とか女の人の方とか注釈して話しています(苦笑
No.4
- 回答日時:
「 andaram アンダーランではなくなぜかアンダーロンと言います。
Falaram
Ouviram
Olharam
Fizeram
Pensaram
全部ロンという発音になります。そして発音はFechadoです。日本人の発音で大丈夫です。参考になりましたら幸いです。」
>すばらしいです! 今までテキストにも解説されてなくて、どうして吹き込み者が 「あ」ではなく「う」と発音しているのだろうと思っていました。
chegam が「しぇがん」ではなく「しぇぐん」と聞こえるのです。もしかしたら、主動詞が Nao~ esquesam que なので、従動詞である chegar の接続法だったのかな(テキストには chegam と書いてあるけど録音者が chegem と読んだ)と思っていました。
kasairinkaikoen さんのおかげで謎が解消しました!
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_12.png?e8efa67)
No.3
- 回答日時:
#1です。
>私はmyrtille55と勉強方法が違い、あくまでも初級レベルは日本語で理解すべきだと考えています。
普通の人にならこのような方法はあまりお勧めしませんが、hispanoさんは通訳をされているとのことでしたので、十分メリットを享受できると思っていました。
>日本人に難しい部分は、日本語で書かれたものでないと載っていませんから。
ポルトガル語で日本人に特に難しい関門と言ったら、接続法とかではないでしょうか?でも、スペイン語に堪能なら、スペイン語の視点から捉えて違いを見極めて言った方が手っ取り早く分かりやすいと思いました。私の場合は最初の質問でも書いたようにフランス語が得意なので、フランス人向けの教材で英語をやり直したことがあるんです。これによって、日本人には盲点や死角になりやすい勘所を発見することができました。ですから、ポルトガル語も日本人向けの教材で学習すれば、接続法も含めて文法にウェイトが置かれますので、文法の枠では説明できない、語法とか細かい部分までは詳しく言及されないと思います。
>その本に動詞活用形の母音の交替の説明が載っていないんですよ。
私が使っている 仏葡・葡仏辞典の巻末に概要が載っていましたので、
西葡・葡西の辞書にもあるかと思うんですが。
この回答への補足
ちなみにその仏葡辞典には動詞活用形の母音交替の規則はどのように説明されていますか?たとえばDORMIRの三人称単数が
DORMEと活用するときのOの母音は O ABERTOなんですがどういう規則からそうなるのでしょうか?
私はスペイン語は20年近く勉強しているので、大抵の文法事項は理解しているつもりです。しかし所詮日本人ですので文法が瓜二つといわれるポルトガル語でさえ出来るだけ援用は避けたいと考えています。実際ものすごい細かい部分でスペイン語とポルトガル語でずれているいることも勉強していくうちに分かってきました。唯一私が必要だと思うのは西葡と葡西辞典です。スペイン語の慣用表現がポルトガル語でどういうかのっていますので役に立ちます。ご意見は参考になりました
No.2
- 回答日時:
スペイン語の通訳の方ですか。
わたしはポルトガル語の通訳です。どうぞよろしく。主に警視庁と裁判所で司法通訳をやっています。スペイン語はよくわかりませんが、あなたの仰る「広い」はAbertoのことですか? 「狭い」はFechadoのことでしょう。確かにそれは日本人が最後まで解決できない難しいところだと思います。
ただ、ブラジル人はポルトガル語の間違いに寛大な国民ですのでAbertoとFechadoについてはそんなにうるさく言いません。ただしスペイン語と違ってBとVははっきり区別します。
母音の交替はどうやって調べるかまた活用形の発音はどのように調べるかはわかりません。私自身ポルトガル語は現地に17年暮らし実地で覚えたので参考書を使ったことがないのです。
はっきり言えるのは、Acento Agudoがある場合は必ずAbertoになります。一番気をつけなくてはいけないのはAcentoがついたEとついてないEです。発音を間違えると意味がわかりません。なにしろアセントがある方は「です」の意味ですし、ない方は「そして」ですから。「そして」のほうは日本人の発音でいいです。「です」の方は口を大きく開いて「えっ!」と言います。だからAberto(開いた)なんです。
そしてCircunflexoがある場合は必ずFechadoになります。たとえばOvo(卵)などは最初のOにCircunflexoがありますからFechadoになります。でも日本人の発音はFechadoが普通ですからそれは普通に発音すればいいです。
あと活用形で気をつけることが一つあります。
Eles andaram というときの発音ですが、アンダーランではなくなぜかアンダーロンと言います。
Falaram
Ouviram
Olharam
Fizeram
Pensaram
全部ロンという発音になります。そして発音はFechadoです。日本人の発音で大丈夫です。参考になりましたら幸いです。
この回答への補足
わざわざありがとうございました。しかし私が知りたかったのはアクセント記号の付いていない場合の、動詞活用形のABERTOとFECHADOの規則についてです。大学書林のポルトガル語発音ハンドブックによると名詞の単数と複数で母音がFECHADOからABERTOに交替することは分かりました。しかし動詞の活用形はどうして交替するのか規則が分かりません。ご存知ですか?
補足日時:2007/09/07 22:34![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_12.png?e8efa67)
No.1
- 回答日時:
私もポルトガル語を始めたばかりですので、参考までに。
私はフランス語が得意なのでフランス人向けの教材でスペイン語を学習していました。そして、今では同じくフランス人向けの教材でポルトガル語を学習しています。EやOの広狭は動詞の変化形に限らず、ある程度の規則性があるようです。余計なお節介かもしれませんが、スペイン語の通訳をされているんでしたら、スペイン語の話者向けのポルトガル語の参考書に当たられたらどうでしょうか?こんなことは言うまでもないでしょうけど、スペイン語とポルトガル語は非常に似ているので、細かな音韻体系に絞って書かれた本もあるはずです。
回答ありがとうございました。私はmyrtille55と勉強方法が違い、あくまでも初級レベルは日本語で理解すべきだと考えています。日本人に難しい部分は、日本語で書かれたものでないと載っていませんから。またポルトガル語の発音を扱った専門書は購入しましたが、その本に動詞活用形の母音の交替の説明が載っていないんですよ。
「ポルトガル語発音ハンドブック」大学書林 この本は本国ポルトガル語とブラジルポルトガル語の音韻体系を詳しく説明しているので、お勧めです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 世界情勢 白人による侵略前の名前に 2 2022/04/02 07:12
- その他(言語学・言語) 皆さん、日本は極端な「モノリンガル社会」だって 2 2022/05/23 22:10
- 日本語 海外の方に日本語を教えている方アドバイスをください! 6 2022/08/29 07:47
- 日本語 方言は無くなるべきですか。 皆さん、こんにちは。日本語を専攻しているスペイン人のパウです。最近、日本 8 2022/05/11 19:52
- 英語 英語で一般動詞はどのようにして判断するのでしょうか?日本語だと母音が「うー」の場合は動詞と判断するこ 12 2022/08/13 23:12
- その他(言語学・言語) 英語、フランス語、イタリア語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、中国語、韓国語、アラビア語など ど 2 2023/03/06 03:15
- 日本語 <形容動詞>という誤りについて! 4 2022/04/15 21:14
- 英語 母国語が英語以外の国で、第二言語として英語を話せる割合が多い国ってどれくらいですか? 3 2023/02/05 21:18
- 日本語 「サ変動詞」(熟語動詞)(仮称)に関する疑問 8 2023/08/03 18:29
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
発音★「ら・り・る・れ・ろ」が...
-
ロマンス語でHを発音する言語は...
-
本当にくだらない質問です。
-
スペイン語のhongo(きのこ)の...
-
りゃりゅりょの発音。
-
スペイン語の発音
-
Xavier 教えてくださいm(_ _)m
-
ドイツ語の発音 liebe と leben
-
え⁈読み方もしかして違う?
-
日本語には「し」から始まる言...
-
釈由美子さんの喋り方
-
スペイン語の語尾の d の発音
-
3歳の息子の発音の事でお聞きし...
-
ポルトガル語の動詞活用形母音...
-
終劇ってなんてよむの?
-
ポルトガル語の発音
-
マドリディスタかマドリスタか
-
フランス語の大文字にもアクセ...
-
ホッとするという意味のスウェ...
-
英語の音節構造がわかる人はい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
発音★「ら・り・る・れ・ろ」が...
-
本当にくだらない質問です。
-
釈由美子さんの喋り方
-
え⁈読み方もしかして違う?
-
Xavier 教えてくださいm(_ _)m
-
終劇ってなんてよむの?
-
スペイン語のhongo(きのこ)の...
-
1)VamosとVamonos, 2)Tu(二...
-
スペイン語の発音
-
david←スペイン人の名前で読み...
-
りゃりゅりょの発音。
-
エクアドル語
-
マドリディスタかマドリスタか
-
日本語には「し」から始まる言...
-
KLMオランダ航空
-
発音できない言葉
-
日本人がネイティブ発音できる...
-
アステカ、オルメカ、どんな意味?
-
スペイン語の巻き舌についてで...
-
スペイン語の語尾の d の発音
おすすめ情報