プロが教えるわが家の防犯対策術!

http://72.14.235.104/search?q=cache:_SVmzSeWmDEJ …

<引用>
例:牛一頭。⇒一頭牛。
※日本語との違い→牛=頭tou、馬=匹pi、
ロバ=条tiao、ラクダ=峰feng、羊=只zhi<引用>

日本語では上の動物すべて「頭」でも「匹」でもいいです。
中国語の場合はどうしてこのような違いがあるのですか?ロバは「細いから」tiao を使っているの?らくだは「こぶがあるから」feng を使っているの?ほかに関しては?よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

日本だって助数詞は沢山ありますよ。


ただ簡略化されているだけです。
ウサギは正しくは「羽」ですし、
蝶は正しくは「頭」です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%95%B0%E5%8A%A9% …
http://www.benricho.org/kazu/a.html
https://www.jpf.go.jp/j/urawa/j_rsorcs/textbook/ …
http://www5b.biglobe.ne.jp/~aiida/kazoekata/kazo …
    • good
    • 0

これを一括して言えない。


例を挙げます。

只、匹、頭、条、峰.

一只狗 一只鳥 一只猴子 一只鶏 一只大象 一只羊 一只猫 一只老鼠 一只蝴蝶 一只虫 一匹馬 一頭牛 一頭羊 一頭ロバ(馬戸) 一頭ラバ(馬累) 一頭豹子 一条蛇 一条魚 一条虫 一峰駱駝

勿論例外がある
例えば、一条狗、一頭大象もいい。
羊は「只」「頭」、どっちもいい。

一般的に言えば、鳥類と家禽は全部「只」、
虫は、細いやつは「条」、他は「只」。
哺乳動物は、体が大きいのは「頭」、他は「只」、人は「個」。
例:一頭鯨、一只イルカ。
でも、多くの場合、「只」と「頭」は通用
例:獅子、虎、豚、羊
牛には「只」をあまり使わなくて、「頭」です。
馬は絶対「匹」です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!