machine.hがなくて困ってます。どうしたらてにいれられますか?

A 回答 (1件)

あなたの質問はいつも質問しかありません。


あなたが今、何をしようとした結果、
machine.hが必要になったのか書くべきです。
書くべきものは他にもあります。
たとえば、ボード名、開発環境などは必須です。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「companies prefer」について教えてください

companies prefer to save money.
[companies prefer]の意味を教えてください。

Aベストアンサー

companies prefer to save money.
訳は理解していますでしょうか。
訳が分かれば、companies preferで区切ることはないでしょうが。
companies / prefer to / save money.
companiesはcompanyの複数形ですね。
つまり、複数の会社を表しています。
preferは動詞です。
1. ~を(選り)好む、むしろ~の方を好む、~の方を選ぶ
・I'd prefer not to answer that. : そのことにはあまりお答えしたくありません。
・Our company prefers to ship FOB. : 当社と致しましては本船渡し(値段)を希望致します。
2. 〔訴訟・請求・要求などを〕提出する、申請する、申し入れる
などがあります。(alc英辞郎参照)
ここでpreferの後に注目するとto + 動詞の原型に気づきます。
prefer to doの形は…することが好きである。むしろ…したい。…することを選ぶ。と訳すことができます。(ジーニアス英和辞典参照)
save moneyはお金を貯める、もしくはコストを削減するという熟語ですね。
主語は会社ですので、お金を貯めるというより、コスト削減をするという方がふさわしいようですね。
よって、Companies prefer to save money.は
会社はコスト削減を行うことが好きである。という解釈になります。

companies prefer to save money.
訳は理解していますでしょうか。
訳が分かれば、companies preferで区切ることはないでしょうが。
companies / prefer to / save money.
companiesはcompanyの複数形ですね。
つまり、複数の会社を表しています。
preferは動詞です。
1. ~を(選り)好む、むしろ~の方を好む、~の方を選ぶ
・I'd prefer not to answer that. : そのことにはあまりお答えしたくありません。
・Our company prefers to ship FOB. : 当社と致しましては本船渡し(値段)を希...続きを読む

QXSUB.h、EXTERN.h、perl.h について

◆状況
C言語+Perlで作られている機能を、
Perlだけのソースに移行しようとしています。


◆困っていること
今まで、知らない言語を読む際、
ネットや本にある、関数一覧などから、
「そのプログラムで何をしようとしているか?」
を読み取れていたのですが、
C言語+Perlにおける、下記の関数??と思われるものなどについて、
全然、資料/情報が見つからず、困っています。

具体的には、

dXSARGS
Perl_croak
SvPV_nolen
XPUSHs
PUTBACK

などです。
(恐らくは、EXTERN.h、perl.h、XSUB.h というヘッダファイルに定義されているのかも知れませんが。)
stdio.h などにあるような、fopen関数だったり、fscanf関数などのようなものは、
いくらでもネット上/本に載っているのですが、上述のものについて、全然見つかりません、、

/***********************************/

また、includeファイルに、定数、構造体の定義、関数のプロトタイプ、マクロの定義、が記述されると認識していますが、
しかしながら、
ソース上に出てくる「Perl_croak」という箇所は、おそらく、Perl_croakという関数のように思われました。
と、すると、
includeファイルに、引数&戻り値などのインターフェース仕様だけ書かれているのではなく、
Perl_croak関数が行う、「処理の実態」も、ヘッダファイルに記述されているということでしょうか??


また、
dXSARGS という箇所については、戻り値を受け入れるような記述もなく、
dXSARGS;
と一行書かれているだけなのですが、関数ではなく、戻り値を必要としないサブルーチンということでしょうか?

/***********************************/

どなたか、資料/情報や、もしくは調べ方などをご存知の方がいらっしゃれば、
ご教授お願いできませんでしょうか?
些細な情報でも構いませんので、宜しくお願い致します。。

◆状況
C言語+Perlで作られている機能を、
Perlだけのソースに移行しようとしています。


◆困っていること
今まで、知らない言語を読む際、
ネットや本にある、関数一覧などから、
「そのプログラムで何をしようとしているか?」
を読み取れていたのですが、
C言語+Perlにおける、下記の関数??と思われるものなどについて、
全然、資料/情報が見つからず、困っています。

具体的には、

dXSARGS
Perl_croak
SvPV_nolen
XPUSHs
PUTBACK

などです。
(恐らくは、EXTERN.h、perl.h、...続きを読む

Aベストアンサー

perlの拡張モジュールをC言語で作成する場合に、
上記のEXTERN.h、perl.h、XSUB.hなどが必要になります。
私がC言語でperlの拡張モジュールを作ったのは、しばらく前のことなので、ずいぶん忘れており、的確な回答ができず、申し訳ないのですが、参照URLのみ、添付しておきます。
perl日本語マニュアル
http://www.harukaze.net/~mishima/perl/man/
perlapi.1 Perl 5 の C 拡張のアプリケーションプログラミングインタフェース
http://www.harukaze.net/~mishima/perl/man/perlapi.1.html
perlguts.1 Perl の内部関数
http://www.harukaze.net/~mishima/perl/man/perlguts.1.html

http://perldoc.jp/docs/perl/5.8.8/
http://perldoc.jp/docs/perl/5.8.8/perlxs.pod
http://perldoc.jp/docs/perl/5.8.8/perlxstut.pod


http://argrath.ub32.org/perldocjp/5.10.0/
http://argrath.ub32.org/perldocjp/5.10.0/perlxs.html
http://argrath.ub32.org/perldocjp/5.10.0/perlxstut.html

perlの拡張モジュールをC言語で作成する場合に、
上記のEXTERN.h、perl.h、XSUB.hなどが必要になります。
私がC言語でperlの拡張モジュールを作ったのは、しばらく前のことなので、ずいぶん忘れており、的確な回答ができず、申し訳ないのですが、参照URLのみ、添付しておきます。
perl日本語マニュアル
http://www.harukaze.net/~mishima/perl/man/
perlapi.1 Perl 5 の C 拡張のアプリケーションプログラミングインタフェース
http://www.harukaze.net/~mishima/perl/man/perlapi.1.html
perlguts.1...続きを読む

Qby companies

Brethren of mine stand watch by companies over trivial human dead.
我が兄弟は立ち上がり、友とともに 取るに足らない人間の死者を眺める。

地球の大地が人間を卑下して言う台詞なのですが、by by companiesはこのような解釈でよろしいでしょうか?アドバイスよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

by companies、むずかしいですね。
おっしゃるように「友とともに」のような気もしますし、「付き添って」のような気もします。

それはそれとして…

stand watchは、「立ち上がって…眺める」というよりは、「見守る」のような意味でしょう。
http://ejje.weblio.jp/content/stand+watch

この部分は、おそらく、pavement = stoneのセリフだと思います。
「人間の死者に寄り添って見守る兄弟」は、墓石のことを言っているのでしょう。

Q立ち上げ済みのアプリケーションをアクティブにしたいのですが.......

VC++か
C++Builderで立ち上げ済みの
アプリケーションをアクティブにしたいのですが
どのようにすればいいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

SetForegroundWindow
http://www.microsoft.com/JAPAN/developer/library/jpuipf/_win32_setforegroundwindow.htm
を使う。

参考URL:http://www.microsoft.com/JAPAN/developer/library/jpuipf/_win32_setforegroundwindow.htm

QCompanies specialize in making it look real.

NHKラジオ英会話講座より
(レストランに飾ってあるディスプレー食品を話題に)
There are companies that specialize in making it look real.
本物に見せるように作るのを専門にした会社があるのよ。
(質問)
(1)thatは主格の関係代名詞である?
(2)makingは動名詞で、「作ること」と直訳できる?
(3)lookは原形不定詞で副詞的用法である。「本物に見えるように」と直訳できる?
 以上如何でしょうか?また(3)が正しいのであれば、原形不定詞にするか、to不定詞にするか、の判断基準のようなものがあれば教えて下さい。 以上

Aベストアンサー

こんにちは。4/28のご質問では。ご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<(1)thatは主格の関係代名詞である?>

はい、その通りです。


ご質問2:
<(2)makingは動名詞で、「作ること」と直訳できる?>

できません。

1.このmakeは使役動詞ですから、「~させること」とは言えます。テキストの抄訳にある「本物に見せるように作る」というのは一種の意訳になります。

2.このmakeはあくまで使役の用法ですから、「作る」という意味で使われているわけではありません。ただ、話題が創作に関わる内容ですから、
(直訳)「作品を本物に見えるように、させる」
→(意訳)「作品を本物に見えるように、作る」
という意訳になったと思われます。

2.specialize inは「~を専門とする」「~を得意とする」という意味で使われる動詞句です。

3.このinは「範囲・領域」を表す前置詞です。前置詞なのでその後には名詞が来ます。動詞なら動名詞になるわけです。


ご質問3:
<(3)lookは原形不定詞で副詞的用法である。>

副詞的用法とはいいません。

1.原形不定詞にはto不定詞と異なり、「~的用法」という呼び方はありません。

2.ここで使われている原形不定詞は、あくまでSVOCのC補語として、目的語Oであるitを補います。

3.つまり、it「それ」をどのようにmake「する」のか、という意味を補っているのがlook realという補語になるのです。

4.目的語を補うのでこのCは目的格補語と呼ばれます。


ご質問4:
<「本物に見えるように」と直訳できる?>

look realだけの意味なら結構です。


ご質問5:

ご質問5:
<原形不定詞にするか、to不定詞にするか、の判断基準のようなものがあれば教えて下さい>

動詞によります。

1.第5文型SVOCの動詞は、補語Cの部分は基本的に原形不定詞がきます。Cにto不定詞をとるものはSVOCではなく、単にSVOに分類され、to以下は修飾語として解釈されるのが一般的です。

2.使役動詞に限って言えば、make、have、letがあり、どれも補語Cには原形不定詞をとります。

3.意味には若干の違いが有ります。
make:強制的にさせる意。話し手の「意志」が働きます。
let:許可を与える意。「~するのを許可する」「~させてあげる」ニュアンスになります。
have:他動的な動作に焦点があてられています。そこから意味は「~してもらう」と訳されることが多いようです。

なお、これらの使役動詞は補語Cの部分に過去分詞がくることもありますが、ここでは範囲が広くなりますので省略します。

4.ご質問文の和訳が「本物に見えるように作る」ではなく、「本物に見せるように作る」となっているのは、makeの持つ強制的なニュアンス「意図的に~させる」という意味を汲んでいるからです。

5.他に使役の意味を持つ動詞として以下のような用法があります。

(1)get+目的語+to do:「Oを~させる」「Oに~してもらう」
例:
I will get her to say “yes”.
「彼女にうんと言わせてみせる」

このgetは基本的には「~に至らせる」という原義があります。従って、使役のニュアンスも、「ある動作に至らせる」という意味が暗示されています。

(2)leave+目的語+to do:「Oを~の状態にしておく」
例:
Let’s leave her to solve it.
「彼女にその解決を任せておこう」

leaveは基本的には「放っておく」「~の状態にしておく」という意味があります。使役というよりは、「動作の転移・放任」といったニュアンスが正しいでしょう。

6.以上のように、動詞が原形不定詞、to不定詞をとるかは、動詞により決まっていますから、使役動詞であれば、上記のように使い分ければいいと思います。

以上ご参考までに。

前回のご質問の補足質問にお答えします。

ご質問:
<とくにisが完全自動詞だと教えていただき、目が覚めました。isに続くのは副詞か副詞句でしょうか?>

その通りです。

完全自動詞のbe動詞に修飾語が続くとすれば、副詞の類になります。副詞がない場合もありますが、語感を整えるために、副詞句などが後続するのが一般的です。
例:
I am in the kitchen.
「私は台所にいる」(場所を表す副詞句)
The sun is for us.
「太陽は私達のために存在する」(理由を表す副詞句)
 
以上ご参考までに。
ゴールデンウィークは楽しく過ごされましたか?どこかご旅行に行かれたのでしょうか。フランスにいらっしゃる時はご質問でお知らせくださいね。

こんにちは。4/28のご質問では。ご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<(1)thatは主格の関係代名詞である?>

はい、その通りです。


ご質問2:
<(2)makingは動名詞で、「作ること」と直訳できる?>

できません。

1.このmakeは使役動詞ですから、「~させること」とは言えます。テキストの抄訳にある「本物に見せるように作る」というのは一種の意訳になります。

2.このmakeはあくまで使役の用法ですから、「作る」という意味で使われているわけではありません。...続きを読む

Qconio.h? curses.h?

cygwinを使ってCを勉強しています。
キー入力を画面にエコーせずに読み込んだりするために「conio.h」か「curses.h」ないとだめなようで、windows向けとunix向けサンプルプログラムを2種類をコンパイルしてみたのですが、どちらの場合も「conio.h」「curses.h」:No such file or directoryといわれてしまいます。

これはどうしてでしょうか?そもそもどちらのファイルも存在していないということでしょうか?

Aベストアンサー

/usr/include/mingw/conio.h /usr/include/curses.h です。conio.h の方はともかく、curses.h の方は標準のディレクトリにあるので、No such file or directory にならないと思うのですが…。セットアップの時に curses を選択しましたか?

Qengine と machine の発音

engine の gine の部分を[zin]と発音する人が時々います。
また、machine の chine を[si:n]と発音する人もいます。この原因はどうしてなんでしょうか?日本人特有のことなのでしょうか?

Aベストアンサー

私も知ってますよ、こういう発音する人

これは、専門的には"overgeneralization"のいい例でしょう
「一般化しすぎ」なわけです
別の言い方をすると、ある特定のルールを全てに当てはめてしまうというやつ

この質問に関しての例として
Compact DiscのことをCDというわけですが
日本語では一般的に「シーディー」と発音します
でも英語では「スィーディー」/si:di:/なわけです

ここで、"日本語の「し」は英語では「スィ」なんだ"というルールを見出すわけです
このルールを、machineに当てはめると、「マシーン(日本語)」→「マスィーン」/masi:n/となるわけです

同じくengineも、「エンジン(日本語)」→「エンズィン」/ɛnzin/

たぶん、英語の/ʃ/や/dʒ/が発音できなくてとか、日本語の発音に影響されてとかいうことではなく、「シ」→「スィ」、「ジ」→「ズィ」という機械的理解をしてしまって、そのルールを全てに適用しているからだと思います
そうでなければ、日本人にとって発音しづらい音(/si/, /zi/)を選択するはずありませんから

ただ、この類の人のsheの発音はどうだったかな、と今思い出してるんですが忘れました
上記の理屈からすると、「スィー」と発音することになるわけですが、あまり聞いたことがないのでovergenralizationにも、その人なりのルールがあるのかもしれません

ちなみに、「日本人特有か?」という質問に関しては、"他の言語を母語にする人にもあり得る"ことです
英語のth/θ/はかなり特異な発音なので、他の言語話者の多くは/s/や/t/で発音します
日本語話者の多くが英語のこの発音をした場合、発音できない人のほとんどは/s/で発音します
だから、このような点では日本語話者も他の言語話者も同じことをするわけです
だから、overgenralizationについても、ある音について同じことを他の言語話者もするでしょう

ただし、日本語話者の全てが同じような英語の発音をするわけではないので、個人的レベルでそういう発音をしていると考えた方がいいと思います
日本語の「し」や「じ」の方が、machineやengineの発音に近いんですけどね
でも一回それが当たり前になってしまうと、そのクセをとるのは一苦労だと思います

私も知ってますよ、こういう発音する人

これは、専門的には"overgeneralization"のいい例でしょう
「一般化しすぎ」なわけです
別の言い方をすると、ある特定のルールを全てに当てはめてしまうというやつ

この質問に関しての例として
Compact DiscのことをCDというわけですが
日本語では一般的に「シーディー」と発音します
でも英語では「スィーディー」/si:di:/なわけです

ここで、"日本語の「し」は英語では「スィ」なんだ"というルールを見出すわけです
このルールを、machineに当てはめると、「マシーン(...続きを読む

Qatlbase.h と afxwin.hの同時定義

こんにちは、honiyonです。

 VC++で、MFCを用いてNT用のサービスプログラムを作成しています。

 ATL COM AppWizardで、サービスアプリケーションを選択したので、atlbase.hが StdAfx.hに宣言されています。
 CString型を使いたいので、該当cppファイルに、afxwin.hをincludeしました。
何故か StdAfx.hより先に afxwin.hをincludeすると、CStringの定義が正しくされないようなので、後にもってきています。

#include "StdAfx.h"
#include <AfxWin.h">

 この状態だと、atlbase.h, AfxWin.h双方で windows.hをincludeしているようで、AfxWin.hが参照する afxv_w32.hで、以下のようなエラーが発生します。

fatal error C1189: #error : WINDOWS.H already included. MFC apps must not #include <windows.h>

 この問題を回避するために、atlbase.hやAfxWin.hを改造して回避出来そうですが、それは今後別のものを作る時の支障になりそうなので避けたいです。
 その他の方法で回避する事は出来ないでしょうか?

 宜しくお願いします(..

こんにちは、honiyonです。

 VC++で、MFCを用いてNT用のサービスプログラムを作成しています。

 ATL COM AppWizardで、サービスアプリケーションを選択したので、atlbase.hが StdAfx.hに宣言されています。
 CString型を使いたいので、該当cppファイルに、afxwin.hをincludeしました。
何故か StdAfx.hより先に afxwin.hをincludeすると、CStringの定義が正しくされないようなので、後にもってきています。

#include "StdAfx.h"
#include <AfxWin.h">

 この状態だと、atlbase.h, AfxWin.h双方...続きを読む

Aベストアンサー

「windows.h」を変更して良いなら、「windows.h」の先頭と最後に下記を追加してみてください。

(先頭)
#ifndef _windows_h_include
#define _windows_h_include

(最後)
#endif /* _windows_h_include */

これで二重includeは回避できます。(_windows_h_include の部分は一例です。分かりやすいラベルにしてください。)

QYAHOO! MAIL(US)の写真などの添付の仕方

がよく分かりません。
一応、以下の手順で行ったのですが、何か問題があったのでしょうか?
あるいはセキュリティソフトの問題でしょうか?

(1)YAHOO(US)からMAILのページへ入り[NEW]をクリックすると新規メール作成画面になります。
文章や宛て先を入力して
(2)添付[Attach]をクリック
(3)アップロードかと思いきや「ファイルのダウンロード」と出るので、どうやらアップロード用のソフトをインストールする必要があるのかと思い
(4)そのファイルを実行しました
(5)[setup the easy attach tool] というのがでたので、何やらか同意にチェックを入れ[continue]をクリック
(6)数分かかります[this may take a few minuts]と出るのでしばらく待ったのですが、いつまでも出ません。

何かやり方が間違っているんでしょうか?

Aベストアンサー

回答ではないですが報告、ご参考に。
私はVista+IE8です。
ブラウザによって違うかもしれません。
(5)[setup the easy attach tool] で
[not now](だったか?)でキャンセルしたら、
次回からは[Attach]をクリックすると
添付画面が開くようになりました。
以後[The easy attach tool]を
インストールしてなくても別に問題はなさそうです。

QBCC・stdio.h・_stddef.hのエラー

BCCと同梱されているstdio.hのエラーなのですが、
stdio.hのエラーは他では出なかったので、
ソース自体がおかしいのかと思っていますが、よく分かりません。
一応ソースを載せます。
#include <stdio.h>
int main(int argc, char *argv[])
{
if(argv[1] == "")
{
printf("---(Ver1.00.01)\n");
printf("easy.exe [filename]\n");
printf(" [filename] - ファイル名を指定してください.\n");
}
return 0;
}
これによって次のエラーを吐いてきます。
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\_stddef.h 53: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\_stddef.h 72: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 51: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 104: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 105: 宣言が正しく終了していない
エラー E2293 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 140: ) が必要
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 150: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 151: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 152: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 154: 宣言が正しく終了していない
エラー E2293 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 155: ) が必要
エラー E2293 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 156: ) が必要
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 160: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 161: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 162: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 164: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 165: 宣言が正しく終了していない
エラー E2141 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 166: 宣言の構文エラー
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 172: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 173: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 174: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 175: 宣言が正しく終了していない
エラー E2141 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 177: 宣言の構文エラー
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 181: 宣言が正しく終了していない
エラー E2040 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 188: 宣言が正しく終了していない
エラー E2228 C:\[本名のローマ字表記] Program Files\Borland\bcc32\include\stdio.h 188: エラーあるいは警告が多すぎる
stdio.h,_stddef.hのソースは一切変えたりしていません。
また、BCCのエラーは、stdio.hとprintfを抜いて
int main(int argc, char *argv[])
{
if(argv[1] == "")
{

}
return 0;
}
としたときに
宣言が正しく終了していない
と表示されます。

環境は
WindowsXP SP1
BCC Developer
です。

よろしくお願いします。

BCCと同梱されているstdio.hのエラーなのですが、
stdio.hのエラーは他では出なかったので、
ソース自体がおかしいのかと思っていますが、よく分かりません。
一応ソースを載せます。
#include <stdio.h>
int main(int argc, char *argv[])
{
if(argv[1] == "")
{
printf("---(Ver1.00.01)\n");
printf("easy.exe [filename]\n");
printf(" [filename] - ファイル名を指定してください.\n");
}
return 0;
}
これによって次のエラーを吐いてきます。
エラー E2040 C:\[本...続きを読む

Aベストアンサー

もしNO3さんの方法を試してもダメで、使用しているのが試供版のBCCでしたら、Borlandフォルダ以下をルートに変えてみてください。

スペースを含むパスに弱いのかもしれません。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報