アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

いつもお世話になります。

韓国では友達と待ち合わせをした場合、
ほんのごくわずか、一歩手前くらいで送れた場合には
なんて言えばいいのでしょう?

日本でたとえるなら
「お?先についていたんだ。お待たせっ!」
くらいの軽い感じで言うくらいの「お待たせ」
を教えてください。

A 回答 (1件)

こんにちは。

私は韓国人です。
その場合には
「ア、ミアン マニキダリョチ?」
=あ、お待たせ
(아, 미안 많이 기다렸지?)

年上や初めてお会いした人には
「チェソンハムニダ。マニキダリショチヨ?」
=お待たせしました
(죄송합니다. 많이 많이 기다리셨죠?)

がいいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
なるべく、日々の日常で韓国語を話すようにしているのですが、
日常会話を習っていなかったので、
ちょっとしたときに「なんていうんだろう?」と疑問に思います。
これが、辞書に載ってないので困ります。
とても勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2008/02/22 14:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!