【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

フランス語における女性敬称は、「mademoisellle」と「madame」です。
これは英語の「Miss.」「Mrs.」に相当します。

英語の場合はそれらの区別の基準は、「未婚・既婚」であるかという事実によります。
それに対しフランス語の場合は「見た目」です。
しかし、「見た目で判断する」というのもずいぶん曖昧だし、
「失礼じゃないだろうか?」といちいち気を使うのも面倒な気がします。

英語の「Ms.」のような未婚既婚問わず両者に通用する女性敬称はフランス語には
無いものなんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

はじめまして。



ご質問1:
<これは英語の「Miss.」「Mrs.」に相当します。>

英語でも未婚・既婚に関係なく、
Madam、Madame、Ma’am
という呼称があります。


ご質問2:
<英語の場合はそれらの区別の基準は、「未婚・既婚」であるかという事実によります。>

とは限りません。

1.英語圏では成人の女性に、敬意を表してMadam、Madame、Ma’amを使います。

2.Ma’amはMadamの中音省略の形で、親しみを込めて使われます。

3.MadamはMadameの省式です。

4.Madameはフランス語からの借用語で、Ma dame=My lady「私の貴婦人」という原義があります。

5.状況にもよりますが、Ma’amはお店などなら「お客様」のニュアンスになります。相手が年上でも、成人女性に対する敬語表現として、自分より年下の女性に使われます。

6.他には、「奥様」「奥さん」という既婚女性に対する呼称の用法もありますが、これも、年は関係ありません。

7.一方、既婚・未婚、年齢に関係なく、「成人女性」「大人の女性」という意味でMadam、Madame、Ma’amを使うことがあります。それは、相手に敬意を表していることを、親しみを込めて表現しているので、決して失礼ではないのです。


ご質問3:
<それに対しフランス語の場合は「見た目」です。>

そればかりではありません。

1.フランスでは、10代未婚の女性でも、本人が大人っぽい女性、大人っぽくみられたいと思っている女性に対しては、相手に敬意を払ってMadameと呼ぶことがあります。

2.意外かもしれませんが、欧米では女性は早く年をとって「大人の女性」になりたがります。大人の女性としての生き方に憧れるのです。従って、Madameと呼ばれて喜びこそすれ、「失礼」と感じる女性はいないでしょう。

3.ですから、例え相手が未婚でも、人によってはMademoiselle扱いされるのを嫌う女性もいます。馬鹿にしないでという感じです。私などは時々言わると喜ぶタイプですが(笑)、やはりマダムの方が敬意を感じます。

4.ちなみに、寡婦などはMademoiselle扱いになりますが、それを失礼と感じるご婦人は少ないようです。


ご質問4:
<しかし、「見た目で判断する」というのもずいぶん曖昧だし、「失礼じゃないだろうか?」といちいち気を使うのも面倒な気がします。>

そこで、Madameは成人女性に対しては一番ポピュラーで無難な呼称になるのです。


ご質問5:
<英語の「Ms.」のような未婚既婚問わず両者に通用する女性敬称はフランス語には
無いものなんでしょうか?>

それがMadameです。

1.Madameとは「成人女性」に対して使われる継承で、「既婚・未婚・離婚・寡婦」などは関係ありません。

2.フランスでMademoiselle呼称でOKなのは20代前半まで、のような気がします。上述のように、皆大人に見られたいからです。

3.また、フランスにはコンキュビオナージュ、パックスと呼ばれる未婚の同棲カップルが多数派と思えるほど沢山いますから、既婚・未婚はナンセンスなのです。(昨年この未婚カップルの新生児の出生率は既婚カップルのそれを上回ったほどです)。

4.また、寡婦も年をとったお婆ちゃまになるほど、親しみを込めてMademoiselleと呼ばれる場面をよく目にします。

5.また、離婚女性に対してMademoiselleを使うのも、却って失礼にあたります。

6.なお、女性客に対する呼びかけでdameと省略されることもあります。
例:
Messieurs et Dames,
「旦那様、ご夫人方」

7.以上のような理由で、フランスではMadame、イギリスでもMadam、Ma’amなどが一般的な成人女性への敬称として使われているのです。

ちなみに私のHN、Parismadamはパリ在住の既婚女性という意味で使っています。マダムと書くと日本人にはもっと高齢のイメージがあるようですが、まだ30代です(もう?かな。笑)

以上ご参考までに。
    • good
    • 0

英語もフランス語も“よくは”分かりませんが、


話し言葉だと若くてもMadameやMa'amで、むしろそのほうが無難でしょう。
フランス語の先生(日本人女性)も、「大人に見られるほうがいいので、あちらではそのほうが女性も嬉しいのです」と言ってました。

書く場合はどうなんでしょうね・・・
アテネ・フランセ(東京にある学校)のWebサイトにある講師名簿を見たらマダム・マドモワゼルを区別して書いてあった記憶があります。

英語も、Dear Sir/Madam という書き出しがありますよね。
こういう場合になると、既婚か未婚かは関係ないですね・・・。


英語のMa'amに関して最近トピックがありました。
(注:girlを大人に対して使うこともあると私は書いてますが、見たのは文章的なことなので掛け声としてではなかったです。
こんなところで言い訳してもしょうもないが)
 ↓

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4192230.html
    • good
    • 0

madameゎ未婚に関係なく職務についてる女性にも使うょ!!!!!


職務についていなさそぅでも不確かな場合ゎmadameがフツウです☆

フラ語の敬称ゎその後に定冠詞を続けたりすることもできるのでちょっと複雑ですね;
例:
(公式に)大統領さま
Monsieur le President
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QMa’amと呼ばれてへこんでいます

私は20代前半なのに、海外でma'amとよく言われます。

明らかに自分より、年上の人たちにma’amと呼ばれました。

ma’amという言葉が使われるのは、いくつくらいの女性に対してですか?私は30台、40台に見られていたのでしょうか?
でなかったら、普通Missとかgirlとかで呼びかけますよね…

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<私は20代前半なのに、海外でma'amとよく言われます。>

普通のことですので、ご心配なく。

1.英語圏では成人の女性に、敬意を表してMa’amを使います。

2.これはMadamの中音省略の形で、親しみを込めて使われます。

3.MadamはMadameの省式です。

4.Madameはフランス語からの借用語で、Ma dame=My lady「私の貴婦人」という原義があります。

5.状況にもよりますが、Ma’amはお店などなら「お客様」のニュアンスになります。相手が年上でも、成人女性に対する敬語表現として、自分より年下の女性に使われます。

6.フランス語でも、女性客に対する呼びかけは省略語のdameを使います。
例:
Messieurs et Dames,
「旦那様、ご夫人方」

7.他には、「奥様」「奥さん」という既婚女性に対する呼称の用法もあります。これも、年は関係ありません。

8.一方、既婚・未婚、年齢に関係なく、「成人女性」「大人の女性」という意味でMa’amを使うことがあります。それは、相手に敬意を表していることを、親しみを込めて表現しているので、決して失礼ではないのです。


ご質問2:
<ma’amという言葉が使われるのは、いくつくらいの女性に対してですか?私は30台、40台に見られていたのでしょうか?>

1.10代未婚の女性でも、大人っぽい女性、大人っぽくみられたいと思っている女性に対しては、相手に敬意を払ってMa’amと呼ぶことがあります。

2.意外かもしれませんが、欧米では女性は早く年をとって「大人の女性」になりたがります。大人の女性としての生き方に憧れるのです。従って、Ma’am、Madamと呼ばれて喜びこそすれ、「失礼」と感じる女性はいないでしょう。


ご質問3:
<でなかったら、普通Missとかgirlとかで呼びかけますよね>

むしろ、そちらの方が失礼にあたることがあります。

1.既婚女性にMissと言っては失礼ですし、実際未婚女性でも、そう判断されるのを「失礼」と思う女性もいます。

従って、その判断がわからない時に、Ma’am、Madamは無難な敬語表現なのです。

2.ただ、寡婦の場合は、Missと呼ばれることがあり、それが失礼にあたることはないようです。

3.しかし、girlは「女の子」という「成人していない女性」「未成年」に対して使われますから、成人女性に使うのは、これこそ失礼にあたります。勿論、一生girlと呼ばれたい方は別ですが、、、。


ちなみに私のHN、Parismadamはパリ在住の既婚女性という意味で使っています。マダムと書くと日本人にはもっと高齢のイメージがあるようですが、まだ30代です(もう?かな。笑)

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<私は20代前半なのに、海外でma'amとよく言われます。>

普通のことですので、ご心配なく。

1.英語圏では成人の女性に、敬意を表してMa’amを使います。

2.これはMadamの中音省略の形で、親しみを込めて使われます。

3.MadamはMadameの省式です。

4.Madameはフランス語からの借用語で、Ma dame=My lady「私の貴婦人」という原義があります。

5.状況にもよりますが、Ma’amはお店などなら「お客様」のニュアンスになります。相手が年上でも、成人女...続きを読む

Qフランス語の「Oui」について

こんにちは。

フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。


Ouiは英語でいうと「Yes」ですよね。
これを疑問系にすると、
大丈夫?とかいう意味になるのでしょうか?

その女性に「Ouiって英語でYesよね?」と質問したところ、
そうだと答えました。それ以外の意味は答えず、ニコニコしていました。

こういわれたとき、私はそのまま{Oui?」と返してよいのでしょうか。

フランス語で辞書にはない、
特殊(?といっていいのかな?)な意味もあるのでしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。12/4のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。>

状況・場面によります。

1.ご質問文にあるように「Oui?」と疑問形になっていたのなら、相手がhottoさんに何か質問して、「それでいいの?」「それでOK?」と承諾、許可を求めている可能性もあります。

2.Oui?の前に、何か質問らしきコメントはなかったかどうか確認されるといいと思います。何かコメントがあって聞き取れにくかったら、
Pardon?(仏語ならパルドン?)
「え?何ですか?」
と聞き返されると、間違いがないと思います。

3.また、Oui?と語尾が上がるように聞こえても、疑問のニュアンスでない場合もあります。

その場合は単なる承諾、肯定、確認で、
「いいわよ」「OKよ」「もちろん」「大丈夫」
といった意味になります。

4.変わった例としては、Oui?と上がり調子になることで、電話の対応で受話器をとった途端、Alloの代わりにOui?「もしもし?」と使う人もいます。

5.また、Ouiの語尾を「ウィ~」「ウィーーー」と延ばす場合は、「ばっちし」「抜群」「最高」「その調子」という感嘆詞の代わりに使われます。

6.また、語尾を切ってouiを連続させると、サッカーの試合や競馬などでよく使われる間投詞になります。
例:
Oui, Oui,,,,
「よし行け」「さあ行け」「その調子だ」「ゴーゴー」
と言った、呼びかけにあたる間投詞として使われることもあります。


ご質問2:
<こういわれたとき、私はそのまま{Oui?}と返してよいのでしょうか。>

状況によります。上記でご説明した通り、もし相手が何か質問していて、その確認だとしたら、質問の内容を確かめた方がいいでしょう。

その場合の聞き方は
Pardon?(パルドン?)
「え?何でしょうか?」
Comment?(コモン?)
「同上」
Vous avez demande quelque chose?(ヴ・ザヴェ・ドゥモンデ・ケルク・ショーズ?)
「何かお尋ねになりましたか?」

と言って確認された方がいいかもしれません。状況によりけりですが。

あまり大した内容でなさそうなら、おっしゃるように笑顔で「Oui」と返されたのでいいと思います。

レストラン業もいろいろな人と接することができて面白そうですね。また、面白いエピソード、困ったこと、フランス語の疑問などがあれば教えて下さいね。

以上ご参考までに。

こんにちは。12/4のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。

ご質問1:
<フランス人の方から、よく「Oui(ウィ)?」といわれます。>

状況・場面によります。

1.ご質問文にあるように「Oui?」と疑問形になっていたのなら、相手がhottoさんに何か質問して、「それでいいの?」「それでOK?」と承諾、許可を求めている可能性もあります。

2.Oui?の前に、何か質問らしきコメントはなかったかどうか確認されるといいと思います。何かコメントがあって聞き取れにくかったら、
Pardon?(仏...続きを読む

Q大学の卒業証明書・成績証明書は厳封?

大学で卒業証明書・成績証明書をもらうとき、「厳封は必要ですか?」と事務の方に聞かれますが、されていないといけないのでしょうか?

Aベストアンサー

 通常は「厳封」という指示があると思いますが、提出先によって異なる場合があります。「厳封」を指示している場合には、「厳封」でなければなりませんが、特に指示のない場合には、「厳封」でなければならないということはありません。用途によって、異なると思います。履歴書などの添付書類として使う場合には、「厳封」が一般的だと思います。請求者自信が見る場合もありますから、その場合には当然「厳封」にする必要はありませんが、第三者に見てもらう場合には「厳封」とするのが一般的です。証明書の改ざんを防止するためですね。

Qワインビネガーって何?

ドレッシングの作り方を見ていたら材料にワインビネガーとあったのですが、ワインビネガーとはどんなものなのでしょうか?調味料なのでしょうか。ワインなんでしょうか。スーパーで売っているのでしょうか。何売り場にあるのでしょうか。どんな味がするのでしょうか。
宜しくお願いします。

Aベストアンサー

お酢です。
赤ワインの飲みさしを放置しておくと、自然と出来ます。というか、家では飲み残りのワインはビネガーとして生涯をまっとうします(^^;
スーパーでも売っているところもあります。
調味料コーナーもしくは、パスタやパスタソースなどのコーナーを探してみてください。
オリーブオイルなどを売っている辺りにもあるかも。

Qフランスに手紙を出す時

こんにちは。
友人(日本人)がフランスに住んでいるので、手紙を書きたいと思っています。
フランス語で、宛名につける言葉は何と書けばいいのですか?また、住所など書く上で注意することはありますか?
教えて下さい。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

○○様にあたる敬称は、
相手が男性の場合、M. (Monsieurの略)
女性の場合、未婚の場合は、Mlle. (Mademoiselleの略)
既婚者の場合は、Mme (Madameの略)
をつけます。

住所を書く際の注意事項は、
1)名前
2)番地(数字)、通りの名前(rue,cours,avenue,boulevard,、、で始まります)、郵便番号(5桁の数字)、市名(あるいは、町名)、最後にFRANCEと書き入れれば、大丈夫ですよ。

Qフランスへ手紙:宛名と住所の書き方

フランスにホームステイしている妹に手紙を書きます。住所を聞いたのですが書き方がわかりません。ご教示ください。

分からない点は、住所以外に、滞在先(ホームステイ先)の方の名前が入っているのでそれをどこに入れるかです。

例えば、私が聞いている住所は以下の通りなのですが、
宛名=Mme XXX (私の妹の名前)
住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France
滞在先= M. et Mme CCC DDD et EEE

CCCはおそらくステイ先夫婦の姓、DDDは奥様の名前、EEEはご主人の名前と思われます。

宛名、住所、滞在先の順番に記載すればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

どのように書いても届くでしょうが、下記のようにするのが一般的で、誤解がないと思います。

宛名=Mme XXX (妹さんの名前)
滞在先=c/o M. et Mme CCC DDD et EEE
住所=123,rue AAA BBB 12345 Paris France

滞在先に c/o をつけると「~(様)方」という意味になります。

QGmailアドレス変更方法

Gmailのアドレスを変更したいと考えているのですが、どのようにして変更すればよいのでしょうか?

Aベストアンサー

Gmailアドレスの変更はできません。

今使っているものと違うGmailアドレスを使いたいのならば、新規にGmailアドレスを取得してください。

そして従来のアドレスが必要ないならばそのまま放置しておけばOK。確か半年アクセスしなければそのアカウントは削除されるはずです。

なお、もし古いアドレスに配信されるメールもチェックする必要があるならば、新しいアドレスに転送設定しておきましょう。

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Qフランス語 : 様の書き方

フランスに住んでいる知り合いに、手紙を送りたいのですが、
住所の書き方がわかりません。

知人からの封筒に、住所らしきものが書かれているのですが・・・

・住所だと思われる文章の一番下の行に
 「***** ●●●」と書かれています。(******は数字です)
 これは住所だと思って良いのでしょうか。

・手紙を送る際、名前の前に「DEAR」のようなのは
  書くんでしょうか。

・郵便局の窓口で「国際郵便をお願いします。」と言えば
 大丈夫でしょうか。

稚拙な質問で申し訳ありませんが、教えてください。

Aベストアンサー

****は番地で●●●は通り名になると思います。
●●●通り****番地みたいな感じです。
なのでそのまま書いてかまいません。
宛名にDEAR等は書きません。

後は封筒にAIR MAILと書いて、窓口でもエアーメールで
と言えば大丈夫です。

Qフランス語で「先生」

呼びかけでなく、教えてくれる人です。

学校の先生でなく、プライベートでダンスや絵などの実技的なことを教える人のことを、フランス語で何というのでしょうか?ご存知の方教えてください。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

le professeur という語を使えるようです。

例: ダンスの先生 → le professeur de danse

 こちらのサイトのタイトル Comment devenir professeur de danse? だと、「ダンス教師になるにはどうしたらいいでしょう」 という質問になっています。
 → http://www.commentfaiton.com/fiche/voir/12241/comment_devenir_professeur_de_danse

また、下記のサイトのタイトル Recherche professeur de peinture は、「絵の先生」 を探している人によるわけです。
 → http://reponses.qctop.com/recherche-professeur-de-peinture.html


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング