No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに35年ほど住んでいる者です。
ジョークとは、こちらでは、二つ以上の意味を持った事柄や単語によって、作り上げられている事が多いんですね。
そして、その単語の意味と隠れたい身を知らないとそのジョークが分からないと言う事になります。
また、事柄として、日本では話題・もんになっていないことだと、「事情」を知らないことになり、何が面白いのかわからないということなんですね。
On wall in ladies room, "My husband follows me everywhere."
Written just below it: "I do not."
これは普通なら面白いと思うんですね。 分かりますか。
一つずつのラインがジョークになっています。
My first job was working in an orange juice factory, but I got canned -- couldn't concentrate.
Next I tried working in a muffler factory, but that was too exhausting.
I studied a long time to become a doctor, but I didn't have any patience.
Then I tried to be a chef. I figured it would add a little spice to my life but I just didn't have the thyme.
After that I tried to be a tailor, but I just wasn't suited for it - mainly because it was a sew-sew job.
I became a professional fisherman, but discovered that I couldn't live on my net income.
どうでしたか? 分からないジョークがあったら、補足質問してください。
ですから、単語を日本語に直しても、その治した日本語の単語に同じ裏の意味がないということから、日本語に直したジョークが分からない、面白くない、となるんですね。
ですから、私としては、国民性というより、使われている単語、言い回しで二重の意味の表と裏が日本語と一致しないところが原因だと思います。
これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
たくさんありがとうございます!
今学校のみんなでひとつずつ考えています!
また後々補足で質問させていただくことになりそうですが、
よろしくおねがいします!
No.16
- 回答日時:
私は、ちょっと前までアメリカ人の彼がいたのですが…私が大阪人でお笑いにはキビシイってのもありますが、やっぱりアメリカンジョークにはついていけないことが多かったです。
…慣れるまでが、ちょっとねぇ~よく、人の欠点を見つけては、それをジョークにしていて(いじめまではいきませんが)、差別的な事を口にするので、よくジョークから喧嘩になってしまったり…しました。
彼に「なぜ、そんな事が言えるのか」と聞いたところ、「アメリカは弱肉強食社会で、いつ自分も言われるのかわからない。言われる前に言ってやる!」みたいな競争心がわくそうです。
私が答えれるのは、これだけです。あぁ…今日はコーヒーがおいしい^^
No.14
- 回答日時:
アメリカンジョーク必ずしも皆様にとって笑えないようですけどジョークとユーモアとは別物なんですかねえと思ってしまいます。
というのは、私はアメリカ人の好きなところも嫌いな点も持っていますし、また日本の落語も喜劇も面白いと思う人間です。でもアメリカ人のユーモアの豊かさだけには常々脱帽してしまいます。大統領、市長、ニュースキャスターからエレベーターでたまたま乗り合わせた人、トラックの運転手、お店の店員、ちょっとしたことからでてくるユーモアにさすがだなあ、なんでこんなに早くこんなに面白いことを言えるのだろうといつも感心してしまいます。 例をあげれば切りがないほどです。 もちろん皆様言われるようにダブル-ミーニングのJokeは残念ながら日本語にはTranslatableでは有りませから翻訳しているうちに何かが失われてしまい面白くなくなります。また、ハードボイルド風のスマートっぽいBlackでシニカルでドライなジョークを嫌味に感じるひともいるでしょうし、フランス小話風のジョークは落語と比べると面白くない聞き飽きたとか、外国人を笑いものにしたエスニックジョークはあまり公の場では言われませんし後味が悪いけど、でもそれはごく一部のジョークのスタイルででアメリカ人ののユーモアはもっと奥が深いと思いますよ。
確かにアメリカ人はユーモアセンスが豊富ですね。
どんな場面でも、パッと思い浮かぶのはすごいですよね。
日本人が真面目と言われる要素の一つかもですね!
ありがとうございました!
No.13
- 回答日時:
ribisさんと同意見です。
セクハラでも日本では、ちょっとした言葉でもあちらはすごく神経質になりますからね。話す階層にもよりますが、私の場合は、時事的なことをいうと喜んでくれました。また言葉の綾、を使うと日本人でも一目置かれました。一番いいのは、アメリカ人の会話を分析することだと思いますよ。あちらの人がブラックユーモアを使うと違和感がありませんが、マイノリティ-である日本人はちょっとまずいかも。無難なことを言うのがいちばんいいです。
No.12
- 回答日時:
#9です。
補足ですが、アメリカのジョークの中には、洒落にならない、
人種差別的なものが多いのではないかと思いました。
映画のシーンにもよくありますが、例えば黒人に対して、
夜はどこを歩いているのかわからないとか、
ユダヤ人は金儲けばかり考えている、というようなやつです。
この手のジョークは悪意があるので、表立っては言わないですよね。
ブラックジョークというのとも違う。
言ったら即けんかになるような感じです。
一方、日本の場合は、例えば年寄りに対して、
棺おけに半分足を突っ込んでいるとか、
お迎えが来るとか言っても、場の雰囲気もありますが、
洒落として通ってしまう。
つまり、アメリカンジョークには、毒がない(毒のあるジョーク
は差別的なものが多く、公の社会がそれを許さない)。
だからつまらない。
というふうにちょっと考えました。
奥深いですね。
日本の方が悪意がなく洒落として受け取られるのかもしれないですね。
アメリカでは完全に悪意のあるものはジョークでなんか済まされないのかな。
ありがとうございました!
No.11
- 回答日時:
てゆーかハリウッド映画で、緊迫した場面で主人公(アクションヒーローとか)が必ずひとこと言うくだらないジョークがムカツクしサムい。
あれは、主人公の心の余裕(優位性)を表すセリフであって、視聴者に笑いを提供するためのものではない。緊迫した場面で客をドキドキハラハラさせておいて、主人公は「平気だぜ」態度のくだらないジョーク。客をバカにしてる面白くないっ余裕あるならもっと窮地に陥ったらどうだ。
アメリカジョークは、言ってる本人が優位に立っていて、言われたほうはバカにされている、というシチュエーションか前提が多い気がする。
アメリカは、自分で自分を褒めないと生きていけない文化だから、野沢直子のような自分で自分をおとしめるようなジョークは、ただ軽蔑されるだけなんじゃないの。ビートたけしがタケチャンマンの格好をするのもアメリカ人にはまともなジョークとは受け取られないんじゃないの。日本人なら、素直に「たけし相変わらず面白いなあ」と思うけど。
アメリカには、日本の川柳のような、自分のボケをみんなで笑おうという人類みな平等的なジョーク精神がない。
No.10
- 回答日時:
仕事で英語圏の人との付き合いがありますが、それは日頃からうすうす感じていました。
笑いのツボが違うと・・・英語圏の人と話をしていて感じることは、ユーモアセンスの違いは、生活様式や文化の違いもありますが、それ以上に言語の違いが大きいのではないかということです。日本語のように言葉の意味や裏を読むユーモアよりも、シンプルでダイレクトなジョークに笑いが生れます。
少し前の話ですが、日本在住1年目の英語圏の人との昼食時に、雑談で俳句・川柳の話になりました。叙情的な俳句の難しさはともかく、風刺的でジョークに近い川柳のおもしろさを伝えようと試みました。
「『ゴハンよ』と 呼ばれて行けば タマだった」
「妻だから 運転できる 火の車」
(第一生命サラリーマン川柳コンクールから)
日本人なら、独特のおもしろさのニュアンスが分かりますよね。でも、返ってきた言葉は「意味は分かったけれど、おもしろさが全然分からない・・・」ということでした。
ジョークのおもしろさが伝わらないのは、自分の英語が未熟なこともありますが、一方でこっちの川柳は受けました。なぜか・・・大爆笑でした・・・
「舞妓さん 振り返ったら アメリカ人」
今、英語圏の人の笑いのツボを模索中です。
No.9
- 回答日時:
難しいけど興味深い質問ですね。
一つ思うのは、アメリカンジョークは、構成が単純で、
Aと思わせて実はBだった、という、選択肢が二つしかない
ような感じがします。
一方日本の場合、社会に根ざした尊敬・謙譲の気持ちというのを
逆手に取ったような、独特の皮肉があると思います。
目上の人をさげすんだり、自分を自慢するような類ですが、
これをオーバーな表現で言うことによって、洒落です、と伝えている
わけです。
この、日本的な、ある種じめじめとした社会環境の中で、
普通は言いたくても言えないような失礼なことを言い切ってしまう
というところから、独特のシニカルでブラックなジョークが成立
しているような気がします。
アメリカの場合は、言いたいことは言う、という文化だと思うので、
あけすけに言ってしまうんじゃないでしょうか。
その辺、日本人としたら、含むところがなさすぎて、ピンと来ない
のでは?
No.8
- 回答日時:
「アメリカンジョーク」に対する
直接の回答になるか、かなり不安なのですが(笑)
ある意味、日本人のお笑いのセンスは世界的に見てもかなり円熟してるのでは?
数年前に、アメリカ人の友人5人が私の家でパーティーをした時に
ちょうどTVで、ビートたけしが所謂「かぶりもの」をして出ていたのですが、
その時の彼らアメリカ人の反応は、尋常と思えないほどの反応を示し、
爆笑につぐ、爆笑の連続で驚いた事がありました。
たまたま見たものが、彼らにとって「ツボ」にはまっただけの事かもしれませんが、
その時のまわりの私も含めた日本人は「そこまで爆笑するほどかな~?」と、
案外、あっけにとられた(意外に思った)経験があります。
うまく言えないのですが、日本人のギャグやジョークに対する感性や受け止め方は、
世界的に見てもレベルが高い、要求が高いのかも。
と、いうより独特なのかも知れません。
なにかの雑誌で数年前に香港の人が、ダウンタウンや、たけしやさんまの
どこが面白いのかさっぱりわからないという記事も読んだ事もあります。
話がかなりポイントがずれてきましたが(汗)、
私も含めて、大多数の日本人はアメリカンジョーク程度では
白けるばかりで、ひねりが無くてつまらない様に感じるのだと思います。
実際、たまになにかでアメリカンジョークを聞いたり、読んだりしてみても、
「へ?」と思う事がほとんどです。
たしか今年の夏にも世界で一番面白いジョークというものを、
ヤフーのニュースで読みましたが、あっけにとられました(笑)
アメリカンジョークは日本のジョークよりも単純なものが多いのかもしれませんね。
日本人にとってはものたりないというのはわかる気がします。
ありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 飲食店・レストラン アメリカでは寿司を直飲みした動画を投稿してもアメリカンジョークや若気の至りですみ、醤油の代金を弁償す 3 2023/02/16 15:10
- 社会学 日本人は増えなくていいのでは? 3 2022/09/19 21:57
- 英語 アメリカ人の感覚 7 2022/03/29 15:50
- 歴史学 通信制学校に通っており生徒数は4人です。英語を受けられるのですが、他の3人は英語を受けたくないと言う 2 2022/05/12 17:16
- 金融業・保険業 日本語の文章の間違いを直して頂ければ幸いです。 1 2022/06/28 14:29
- 流行・カルチャー アメリカンジョークってどういうのがありますか? 12 2022/12/09 20:15
- 日本語 以下の日本語の文章の間違い直して頂ければ幸いです。 3 2022/06/28 11:55
- ファミレス・ファーストフード いかにもアメリカ人受けしそうなハンバーガー。 今朝テレビを見ていたら、各バーガーショップ(個店)がハ 3 2022/08/04 09:43
- 戦争・テロ・デモ アメリカ大使ランボー 6 2022/04/24 00:17
- 倫理・人権 良い難民と、悪い難民を選別するのはどうしたらいいんですか? 7 2023/07/10 12:13
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
肌寒くなってきて、温かい食べ物がおいしい季節になってきましたね。 みなさんはおでんの具材でひとつ選ぶなら何にしますか? 1番好きなおでんの具材を教えてください。
-
大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
大人になっても、我慢してもどうしても食べれないほど苦手なものってありますよね。 あなたにとっての今でもどうしても苦手なものはなんですか?
-
ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
ホテルを探す時、予約サイトで希望条件の絞り込みができる便利な世の中。 あなたは宿泊先を決めるとき「これだけは譲れない」と思う条件TOP3を教えてください。
-
許せない心理テスト
私は「あなたの目の前にケーキがあります。ろうそくは何本刺さっていますか」と言われ「12本」と答えたら「ろうそくの数はあなたが好きな人の数です」と言われ浮気者扱いされたことをいまだに根に持っています。
-
ハマっている「お菓子」を教えて!
この世には、おいしいお菓子がありすぎて……。 次何を食べたらいいか迷っています。 みなさんが今、ハマっている「お菓子」を教えてください!
-
日本人との会話は面白くないと外人は思ってる?
TOEFL・TOEIC・英語検定
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・プリン+醤油=ウニみたいな組み合わせメニューを教えて!
- ・タイムマシーンがあったら、過去と未来どちらに行く?
- ・遅刻の「言い訳」選手権
- ・【大喜利】【投稿~11/12】 急に朝起こしてきた母親に言われた一言とは?
- ・好きな和訳タイトルを教えてください
- ・うちのカレーにはこれが入ってる!って食材ありますか?
- ・好きな「お肉」は?
- ・あなたは何にトキメキますか?
- ・おすすめのモーニング・朝食メニューを教えて!
- ・「覚え間違い」を教えてください!
- ・とっておきの手土産を教えて
- ・「平成」を感じるもの
- ・秘密基地、どこに作った?
- ・【お題】NEW演歌
- ・カンパ〜イ!←最初の1杯目、なに頼む?
- ・一回も披露したことのない豆知識
- ・これ何て呼びますか
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・許せない心理テスト
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・ハマっている「お菓子」を教えて!
- ・【大喜利】【投稿~11/1】 存在しそうで存在しないモノマネ芸人の名前を教えてください
- ・好きなおでんの具材ドラフト会議しましょう
- ・餃子を食べるとき、何をつけますか?
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・ギリギリ行けるお一人様のライン
- ・10代と話して驚いたこと
- ・つい集めてしまうものはなんですか?
- ・自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて
- ・【お題】引っかけ問題(締め切り10月27日(日)23時)
- ・大人になっても苦手な食べ物、ありますか?
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・【大喜利】【投稿~10/21(月)】買ったばかりの自転車を分解してひと言
- ・ホテルを選ぶとき、これだけは譲れない条件TOP3は?
- ・家・車以外で、人生で一番奮発した買い物
- ・人生最悪の忘れ物
- ・【コナン30周年】嘘でしょ!?と思った○○周年を教えて【ハルヒ20周年】
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・都道府県穴埋めゲーム
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「よろしくお伝えください」と...
-
お茶会の会費をいれる封筒について
-
「お後がよろしいようで」の意味
-
東京の方言
-
お寺の引越し『落語』
-
面白いし真面目な人ってどうい...
-
イベントの出演者の名前を、広...
-
「演題などが書いてあって、め...
-
漢字の「邸」と「亭」の使い方は?
-
お堅くて冗談のひとつも言えな...
-
九をなぜ「ここのつ」と数えるのか
-
島田紳助のやり方
-
「お前のとこの、ぶっさいくな...
-
おあとがよろしいようで・・・...
-
冗談が通じない人ってどんな人...
-
こころ構いという言い方はしま...
-
落語「寝床」のサゲ(オチ)の...
-
「はげちゃびん」という言葉に...
-
落語「たちきり」落ちの意味が...
-
「渋い」について
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「よろしくお伝えください」と...
-
漢字の「邸」と「亭」の使い方は?
-
「演題などが書いてあって、め...
-
お茶会の会費をいれる封筒について
-
笑点の出演者は、昇太が出す質...
-
「そうなのよ」「〜かしら」「...
-
九をなぜ「ここのつ」と数えるのか
-
落語に上方と江戸(上方に対す...
-
落語「寝床」のサゲ(オチ)の...
-
「男は人生で三度しか泣いては...
-
「お後がよろしいようで」の意味
-
昭和時代、お風呂は週2,3回程度...
-
面白いし真面目な人ってどうい...
-
手のお金のしるし(サイン)はど...
-
お堅くて冗談のひとつも言えな...
-
「おおとり」の漢字をご存知で...
-
アメリカンジョークはなぜ日本...
-
「お前のとこの、ぶっさいくな...
-
漢字の三が名前につく有名人教...
-
「はげちゃびん」という言葉に...
おすすめ情報