
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
Vistaと、XPでは若干違います。
特にXPのプロの多言語対応版のOSを購入したのなら、かなり日本語化できます。といっても、スタートメニューが起動時は英語、切り替えると日本語になったり英語に戻ったりだったと思います。コントロールパネルは英語のままで、アイコンそのものを自分で変更すると、日本語表示にまで変えることができますが、自分が名前を日本語で入力しなおしたもの、あるいは、日本語のアイコンを移植したものだけです。
日本語版、これを英語に切り替えるのも同様です。起動時は日本語になってしまうのですが、起動するまでは英語の表示にすることは、インストールする際の指定の仕方である程度は可能です。XPなら、プロの多言語対応版ならという条件ですので、他はそこまで対応できないと思います。
VISTAになると、アルティメットの日本語版を購入すると、ある程度は英語の表示に切り替えできました。しかし、ホームプレミアムやベーシックでは英語のスタートメニューには私はできませんでした。
今書き込みしているパソコン、米国購入で、初期はVISTAのベーシック英語版で、デュアルブートで日本語版のホームプレミアムにしてあります。英語のベーシック版も、日本語のソフトもアプリもほとんど使えるのですが、文字化けが激しい、起動してから、表示がときどき日本語に戻る程度の不安定な状態ですが、十分に日本語で使えます。
逆に日本語版のホームプレミアムに英語版のアプリを入れると、文字化けが激しく、フランス語やどこの言語か不明の状態になるので、割り切って、日本語のソフトは日本語版の方にインストール、英語版は英語のほうにインストールしています。特にオフィス、これは、パーソナルだと、インストールした言語の方をメインにされてしまうみたいで、英語のベーシック版にインストールすると英語起動で初期が英語になってしましました。使いにくいので、英語版はアンインストールし、日本語版のホームプレミアムの方だけライセンス認証して使うようにしています。
アルティメットではパーソナル版を使っていないのでどうなるか試していませんが、オフィスは、日本語版には日本語、英語版には英語をインストールしないと、動作も異常が起こりそうです。
ちなみに、私は試さないのですが、アップグレード版の日本語版ビスタホームプレミアムなどを購入し、英語のベーシック版からアップグレードしても、ちゃんと日本語版としてインストールできるそうです。その場合には、英語のベーシック版は使えなくなりますので、両方使い分けたかったら、通常版を購入することになります。
No.5
- 回答日時:
回答者:ZENO888さんが既に書かれていますので補足を。
英語版Xpを常用しています。
日本語化は『日本語OKドットコム』で指示されている通りに設定変更すれば、日本語の読み書き、日本版ソフトの導入、日本向け周辺機器の利用、すべて完璧に可能です。これはVistaのHomeやVista Businessでも同様です。
で、ご質問の点は確かに英語のままですが、それってそんなに障害になりますでしょうか?
コントロールパネルがControl panel、プロパティがproperties、、どうせコンピューター用語は英語がカタカナになっているだけなので、英語版のままで不自由ありませんよ。無理してVistaアルティメットを買わなくてもと個人的には感じますがいかがでしょうか?
http://www.nihongo-ok.com/
http://video.google.com/videoplay?docid=17189430 …
No.3
- 回答日時:
VistaのEnterpriseとUltimateは、言語パックを使用すれば、可能です。
http://trendy.nikkeibp.co.jp/article/col/2007040 …
XPはボリュームライセンス提供の多国語版のPROのみ、MUIに対応ですので、個人での導入は困難でしょう。
http://www.microsoft.com/japan/windowsxp/pro/how …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
I like it here. の it は何...
-
partのあとにピリオドは入る?...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
itは複数のものをさすことがで...
-
the と this の違い
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報