プロが教えるわが家の防犯対策術!

皆さん、こんばんは。日本語の初心者です。

彼に一度でもお金を貸そうものなら、何度でも貸してくれと言ってくれよ。
遊んではよい成果が得られない。
上記の文からすると、「~ては」とも「~ようものなら」とも、後には話し手が望ましくない状態を表す語を伴うのが一般的でしょうね。
そこで、「~ては」を「~ようものなら」に言い換えることができるかどうか、聞きたいところです。
彼に一度でもお金を貸しては、何度でも貸してくれと言ってくれよ。
遊ぼうものならよい成果が得られない。

このふうにしたらなんだか変な感じがします。これは正しい日本語表現かどうか、教えていただけますか。

A 回答 (3件)

こんばんは。


私達の国の言葉を勉強をしてくれてうれしいです。

まず、
「彼に一度でもお金を貸そうものなら、何度でも貸してくれと言ってくれよ。」
という文ですが、1つだけ文字が間違っています。
正しくは、「くれよ」を「くるよ」に替えた
「彼に一度でもお金を貸そうものなら、何度でも貸してくれと言ってくるよ。」
です。


>>>上記の文からすると、「~ては」とも「~ようものなら」とも、後には話し手が望ましくない状態を表す語を伴うのが一般的でしょうね。

そのとおりです。


>>>そこで、「~ては」を「~ようものなら」に言い換えることができるかどうか、聞きたいところです。

そのとおりです。
言い換えはできます。

そして、もう2つ、同じ意味の表現があります。
それは、
「~してしまっては」と「~したりしたら」です。


○彼に一度でもお金を貸そうものなら、何度でも貸してくれと言ってくるよ。
△彼に一度でもお金を貸しては、何度でも貸してくれと言ってくるよ。
○彼に一度でもお金を貸してしまっては、何度でも貸してくれと言ってくるよ。
○彼に一度でもお金を貸したりしたら、何度でも貸してくれと言ってくるよ。

○遊ぼうものなら、よい成果が得られない。
○遊んでは、よい成果が得られない。
○遊んでしまっては、よい成果が得られない。
○遊んだりしたら、よい成果が得られない。

1つだけ△をつけましたが、その理由は、「一度でも」という強調の言葉と「~ては」との組み合わせが不つり合い(不自然)だということです。

「~しようものなら」「~してしまっては」「~したりしたら」「~しては」
の4つは、だいたい意味は同じだと思っても構わないのですが、
表現の強さの度合いは、
「~しようものなら」 > 「~してしまっては」 > 「~したりしたら」 > 「~しては」
となります。


以上、ご参考になりましたら幸いです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

丁寧に返事してくださってありがとうございます。
やはり「一度でも」という言葉と「~ては」との組み合わせが不自然ですね。自分も気づいたことありますが、どこか違和感があるか分かりませんでした。ご指摘いただきありがとうございました。
4つの文の意味は同じと言っても、表現の強さの度合いはそれぞれですね。大変勉強になりました。
初心なので、分からないところばかりです。
これからまたよろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/02/15 22:57

日本語初心者さん、むずかしいニュアンスの使い分けについての質問ですね。

初心者とはいいがたいところですが、おもしろそうなので考えてみます。

まず、例文の不自然なところから。不自然なところを〔 〕

彼に一度でもお金を貸そうものなら、何度でも貸してくれと言ってく〔れ〕よ。
 >・・・・と言ってくるよ。

〔遊んで〕はよい成果が得られない。
このままではちょっと不自然。ただ「遊ぶ」のではなくて、「遊んでいる」と進行形で使います。
>遊んでいては、よい結果が得られない。
 
その上で、言い換えのほうについて考えてみます。
「やめておいたほうがいい」という気持ちの強さの違いはあるけれど、
以下のように言い換えられます。

○彼に一度でもお金を貸そうものなら、・・
○彼に一度でもお金を貸すと、・・・
○彼に一度でもお金を貸したら、・・・

でも、おっしゃるとおり ↓ は不自然
×彼に一度でもお金を貸しては・・・
そこで、「一度」をなくして、動作を継続させる(貸す→貸している)にすると使えます。
○彼にお金を貸していては、・・・・

「~ては」のほうは「~していては」のように、動作が継続している使い方ができるようです。

○遊んでいては、・・
○遊んでいようものなら、・・・
○遊んでいたら・・・
○遊んでいると・・・

「遊ぶ」を「遊んでいる」と進行形にしたら、どちらも使えます。
「~ては」は「~していては」というふうに、動作が続いていると使えると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に返事してくださってありがとうございます。
×彼に一度でもお金を貸しては・・・
この場合の「一度」は不自然ですね。
そして「貸しては」というより、「貸していては」のほうが普通だということですね。
いい勉強になりました。
毎日母国語を喋ってる日本人にとって当たり前だと思うことだって、そのニュアンスは外国人の僕達にとって納得できないかもしれませんね。
これからもよろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/02/15 22:45

中国の方ですか?


日本語を学んでくれてありがとうございます。

さてご質問にお答えします。
基本的にまず文章の意味自体が変ですね。
誤解して作文されているようです。

参考添削:
彼に一度でもお金を貸そうものなら、その後何度も「貸してくれ」と言ってくるようになるよ。

この方が文脈や文意から考えて、発言の趣旨が通じます。

参考になれば幸いです。
頑張ってくださいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返事ありがとうございます。
おっしゃったとおり、中国人です。
日本語は難しいですね。
僕はがんばります。
これからまたよろしくお願いいたします。

お礼日時:2009/02/15 22:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!