最新閲覧日:

中国語ではどうなるのでしょう?
日本の漢字でもかまわないのでもしご存知ならば
教えてください。

このQ&Aに関連する人気のQ&A

A 回答 (2件)

資料によると原文は




□孫 子 NO.22(中国春秋時代の兵法家・孫武が著した兵法書)から
【謀攻10】
●故曰、知彼知己者、百戦不殆。不知彼而知己、一勝一負。不知彼不知己、毎戦必殆。
○故に曰く、彼を知り己れを知れば、百戦して殆うからず。彼を知らずして己れを知れば、一勝一負す。彼を知らず己れを知らざれば、戦うごとに必ず殆うし。

となります。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

度々ありがとうございます。
英文の方でもお世話になりました。
(孫子フリークですか?)

お礼日時:2001/03/05 19:43

「知彼知己者百戦不殆」と原文と変わりません。

古典文を引用する場合は、そのまま引用します。

参考URL:http://www.jttk.zaq.ne.jp/baabm400/sonsi02.html
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます。こんなことがすぐに分かるなんてとても「一般人」
とは思えません。すごいですね。

お礼日時:2001/03/05 19:36

このQ&Aに関連する最新のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ