関東にある某私鉄の某駅の行き先表示は、
「今度  ○:○分 ○○行き」
「次   ○:○分 ○○行き」
「その次 ○:○分 ○○行き」
というような表示ですが、この書き方って、どう思いますか?
上から並んでいるから「今度」が先だろうと推測つきますが、英語では今度も次もnextではないかと思います。

本家と元祖みたいですが、一般的に「今度」と「次」では、どっちが先ですか?

A 回答 (6件)

こんばんは



電車屋さんの表示はさておいて、「今度」と「次」はともに、たしかにNextです。
ですが、日本語では、「次」は厳然とNextであるのに、「今度」は時としてSometime、つまり、そのうちいつか・・・という意味にも使われます。
その曖昧さによって「今度」は「次」よりも、ほんのわずかに後であると考えられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、でも
>「今度」は時としてSometime、つまり、そのうちいつか
だったら、インドの方の電車みたいですね・・・
ということは、英語的に考えたら「今度」が先頭というのは間違いなんですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:14

今度(いま、そのたび)



次(つぎ)

ですから、今度が先。

英語では 今度(this time)、 次(next[time]) と使い分けることもありますが、 日本語同様あいまいです。

今度は来んど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>今度(this time)、 次(next[time]) と使い分けることもありますが
なるほど、こうだったら分かりますね。
でも英語でも曖昧って事は、やっぱり曖昧なんですね。
おっしゃるように、今度(いま、そのたび)ということだと、時間的に直近という感じがしますね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:23

私も#3さんと同じ理由、同じ感覚ですね。


まあ、これは関西が関東を馬鹿にするときの定番ですから、なくなってもらっても困るんですけどね(笑)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>関西が関東を馬鹿にするときの定番ですから
そうなんですか?
どう言われるんだろ?
でも、馬鹿にされても仕方がない表示です。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:19

今まで、「今度」が先で「次」が後だと思っていましたが、No.3様の回答で確かにおかしいと気づきました。



「今度メシを一緒に食おう」は明日以降のことだし、「次はどこへ行く?」は10分後のことですよね。
次の方が先ですね。
でも、「今度の発車は2番線です」は先に出る気がするし、結論は
「表現が良くない」
です。(回答じゃなくてすみません)

渋谷の東横線で昔このような表示を見た気がします。(今はどうなっているかは知りません)

一般的には、「今度」が先で「次」が後だと思っているのでしょう。

この表現は、何十年か前に問題になった記憶があります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、考え出したらキリがないですね。
曖昧なまま何となく分かるからいいか、で済ますことを期待した表示です。
でもこの某私鉄の中で、誰も疑問に思わないというのは公共交通機関として問題かと・・・

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:17

まぎらわしいだけですよね。


順番的には 今度→次→その次 らしいです
(今度→その次→そのまた次 と考えるといいそうです)

私のいつも使っている駅は「今度」などとは書かず
○:○ ○○行き
×:× ××行き
としか書いてありません。
ただ、何か「今度」などに値する言葉が有るかといわれたら
ないような気がします。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答を頂き、ありがとうございます。

>今度→その次→そのまた次
意味的には、今度の次ということで「次」だと思いますが、普通には分かりにくいですよね。
各社とも表示には工夫してますが、ここは分かりにくいですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:12

「このたび」って、今回って意味ですよね。



関西では、「先発、次発、次々発」で分かりやすかったと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>先発、次発、次々発
そうですね、こっちの方が分かりやすいです。
関東でもこういう表示がありますが、「今度」とか「次」ではまぎらわしいですね。

回答を頂き、ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/20 20:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語は単語が先ですか?文法が先ですか?

英語は単語力ですか?? 現在中学生です。
中学の先生が、週に4回、単語50題の宿題を出しています。
日本語から英語に直します。答えはいただいているので、自分で○つけをしています。
英語は単語が先ですか?文法が先ですか?
同時進行がいいと言われるかもしれませんが。

私、個人的には文法よりも単語が先と思っていますが。

Aベストアンサー

どちらかといえば単語です。
文法というのは、単純に言えば「単語をどう並べるか」です。
たとえて言えば、単語は機械の部品のようなもので、文法は機械の組み立て方のようなものです。部品を作るのと部品を組み立てるのと、どちらを先にするかといえば当然部品を作る方ですね。英語の勉強も同じです。文法を勉強しようと思っても、例文に出てくる単語が知らないものばかりだったら理解ができません。
だから、単語力が足りないようならまず基本的な単語をしっかり覚えましょう。
基本的な単語がある程度身についているなら、あとは同時進行でいいと思いますよ。

Qロ○ヤ○ホ○トとか○ク○リ○ス○ー○ョ○などの飲食店は何故人がたくさん

ロ○ヤ○ホ○トとか○ク○リ○ス○ー○ョ○などの飲食店は何故人がたくさん入るのですか
来るの早いのは冷凍食品を使用だしお肉だってそんなにいいの使ってないし…

Aベストアンサー

本当にこの理由を知りたいのであれば「ビジネス&キャリアのマーケティング」あたりのカテゴリーで質問してみたらどうですか?(私も興味あります)

店長やバイト君、調理人の頑張りだけで繁盛してる訳ではなく、相当なエリート君たちが編み出したスキームと調査の上で繁盛してるはずです。

そこまでではなく、単純に「ああいう店ってまずいと思わない?みんなどう思ってんの?」ってアンケートなら、別に美味い店じゃなきゃ繁盛しないって理由はないんじゃない?って思います。

理由を箇条書きにすると、
・美味い店は高い。
・美味い店は入りにくい。
・上と関連するが、飲食店利用者が全て美味い物を食べる目的とは限らない。友人と雑談したいとか、資料広げて仕事の打ち合わせしたいとか…。
・まずいチェーン店は時間的に便利、大体休みなし、24時間が多いので取り敢えず行ってみたら休み、がない。
・まずいチェーン店はまずさが安定していて、そのレベルは既にわかってるから「想像以上のハズレ」がない。

そもそもチェーン店で「凄い」美味い店は不可能だと思います。

こんな感じです。

Q英語を習得するのにお勧めの留学先

 こんばんは。
現在、短期~中期で英語の語学留学を考えているのですが、留学先をどこにしようかと思っています。
 期間も予算も制限があって、最大3ヶ月しか取れないし、最大60万円くらいしか出せません。
 勉強はすごくしようと思いますが、進学希望でなく、資格とか試験とか関係なく、はったりが効く(ゼスチャー混ぜ混ぜで)海外でのコミュニケーション能力と度胸を身に付けるのも目的ですので、共有語が英語の地域なら、方言、現地語はあっていいのですが、一応、留学先の学校のカリキュラムには共有語の英語がある留学プログラムを探しています。
 そして、限られた予算内で取れる期間の幾らかでも長く居たいのですが、こんな国でこんなのがあるよ~とかお勧めがあったら教えて下さい。また、いやいや、やっぱり、英語勉強したいならこうでしょう(期間短くても~)!!とかもあったら色々アドバイスください^^

Aベストアンサー

マレーシア在住です。英語は第2外国語ですが、ほとんど皆英語は話せます。
結構いい加減な英語も多いけど。なので、西洋人相手にするよりも結構気軽です。
ここで3ヶ月60万円ならかなり余ります。
それでも良ければ是非とも!

Qあなたの好きな「 ○ッ○○ー○ 」は何ですか?

自分は小学生の頃にやった「フットベース」が好きでした。
野球とサッカーをミックスした遊びで楽しかったです。

食べ物・遊び・人名・地名・映画・・・何でもけっこうです。

みなさんが好きな(好きだった)「○ッ○○ー○」というと
何がありますか?

Aベストアンサー

「サッポロー番」はダメでしょうか?


もちろん「さっぽろ~番!」ではなく
「サッポロ一番」のことです。

Q英語の勉強をしていたら「ありがとう」が言えなくなりました バイト先が接客業なので「ありがとうございま

英語の勉強をしていたら「ありがとう」が言えなくなりました
バイト先が接客業なので「ありがとうございます」を一日何十回と言うのですが、最近「ありがとう」の「り」のあたりが発音できなくなってきました。
英語の勉強を結構してるので英語の発音をしているうちに日本語の発音が下手になったのかなぁと…。皆さん英語を勉強していてそういうことありましたか?

Aベストアンサー

難しく考える事はありません。
Lの発音をすれば大丈夫です。
口の形を意識的に使い分けられるように練習しましょう。

Q「○っぱ○」が「○っぱ○」・・・

「○っぱ○」というと、いろいろと連想するものがありそうですが、二つの組み合わせになると、どうでしょうか。

「○っぱ○」が「○っぱ○」・・・
「○っぱ○」の「○っぱ○」・・・
「○っぱ○」に「○っぱ○」・・・
「○っぱ○」を「○っぱ○」・・・

二つが組み合わさっていれば何でも結構ですので、宜しくお願いします。

Aベストアンサー

「てっぱん」で「すっぱり」...ひゃ~なんかコワイ!
「きっぱり」は「あっぱれ」
「いっぱつ」が「さっぱり」
「かっぱつ」な「らっぱー」
「あっぱー」で「いっぱつ」
「たっぱー」が「いっぱい」

なんだかおもしろくなってきたので思いついたらまた来ますね~♪

Q案内先は英語で?

こんにちは、
「案内先」を英語でどのように訳した法が分かりやすいでしょうか?
「番号案内先」等です。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

案内先・・番号案内先・・
うーん、わたしの非力な国語力では、何のことか、イマイチわかりませんでした。
2つ3つほど、例文をつけてもらえないでしょうか。

似たような感じのものですが、お役に立つかもしれませんので、
つけておきますね。

directory assistance
(電話番号案内)

The telephone number you have requested is XXX-XXX-XXXX.
(お問い合わせの電話番号は、XXX-XXX-XXXXです。)

Q皆様の「春○、夏○、秋○、冬○」

皆様の「春○、夏○、秋○、冬○」

 日本語を勉強中の中国人です。四季の美しいものを列挙する際、「春花、夏日、秋月、冬雪」と書いた中国人の作家がいます。皆様はもし春夏秋冬にそれぞれ1つ代表的な美しいものを挙げるなら、どのようにするのでしょうか。「春○、夏○、秋○、冬○」という形でお願いいたします。ちなみに、「枕草子」の文頭は綺麗ですね。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「春陽、夏影、秋暮、冬枯」です。

Q受託先、委託先を英語でどういいますか?

受託先、委託先
受託製造、委託製造 
受託、委託

を英語でどういいますでしょうか?
(OEMやODMではなく。。。別の表現で。。。)

受託先 contracted (outsourced) company?

委託先 contracting (outsoursing) company?

教えて下さい!! よろしくお願いします。

Aベストアンサー

受託先(者) = Consignee
委託先(者) = truster consignor client

受託製造 = Manufacture on Assignment
委託製造 = Commissioning Manufacture

受託 = Contract
委託 = Consignment

上記は全て「JST科学技術用語日英対訳辞書」に掲載されていた訳語です。
http://ejje.weblio.jp/cat/jstkg

一般には受託者のことを "Outsourcee"、委託者のことを "Outsourcer" と呼ぶと思います。

Q“○○音頭”“○○節”“○○マンボ”“○○ルンバ”

「○○音頭」
「○○節」
「○○マンボ」
「○○ルンバ」

と言えば…
それぞれ、真っ先に思い浮かぶのは何ですか?

皆さんの世代によっても違うと思いますが、
まつわる思い出話・エピソードもお聞きしたいです。

アンケートにお答えいただけませんか?
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

「東京音頭」ですね。 東京在住ですしね。

「炭鉱節」でしょうか。盆踊りではお馴染みですからね。

「マンボNo5」かな。スタードッキリでジェットコースターのスロー再生でお馴染み。

「情熱のルンバ」・・・・知る人ぞ知る「サンタナ」の曲です。すいませんファンなので。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報