5/27 回答が連続投稿される不具合が発生しております

バレンタインのポスターを制作しています。
女の子をチョコレートにみたて男の子に
「どの好み(味)の女の子を選びますか」と言うキャッチコピーを入れたいと思っています。
「味・好み」という意味が含まれているtasteを用い

Which do you select "the taste girl"? にしたいのですが
「taste girl」は名詞+名詞で×らしいので

「あなたの味」「あなたの好み」と直し

Which do you select the girl of your taste?
Which do you select the girl to your taste?

どちらが文法的にあっていますでしょうか。
また、良い文章がありましたらご回答の方よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

girl of your taste はちょっとぎこちない表現だと思います。


select も「選ぶ」という意味ですが、あるものを「たくさんある中から選ぶ」というニュアンスです。
「女の子の好み」というわりとインパクトの強い言葉を使って.更に「選ぶ」という言葉を使うのは私個人的にはあまりお進めしません。
ご質問者は若い方のようですし,もう少し控えめで,ユーモアのある言い方を考えてはどうでしょう?
例えば、
Which girl would suit your taste?
Sweet one or bitter one? のような。
suit は「気にいる」「合う」という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>nekomacサマ
ご丁寧なお返事ありがとうございました。
提出期限にも間に合いますので助かりました。

Which girl would suit your taste?の方を使わせていただきたいと思います。

どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/11/15 11:01

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング