電子書籍の厳選無料作品が豊富!

昔、購入した、サイン済みのトラベラーズチェックがでてきました。

アメリカへの引っ越しの際、漢字のサインからローマ字のサインに変更したため、今のパスポートのサインもローマ字で、昔の漢字のサインのパスポートも見当たりません。

このような場合、どのように本人確認すれば換金できるでしょうか?

宜しくお願いいたします。

A 回答 (4件)

原則としては、既にあるサインと同じものを、受取人の目の前でカウンターサインの場所にサインして、受取人が同一だと認めればよいわけで、「それと同じサインがパスポートなどの公的書類でも確認できる」ことは、単に受取人が安心を得る手段でしかありません。



実際には、サインは確認するけれど、本人確認できるようにパスポート番号などの所持人の身元がわかる情報を裏に記入することにしているのだと思っています。
ですから、チェックに記入されたサインと目の前で書かれたサインとが、まあ同じようなものだったら、確実にパスポート番号などを控えておいてから、チェックを受け取るというのが、おおかたの対応ではないでしょうか。
アメリカのスーパーでおつりでキャッシュを得るために、よく使っていますが、サイン確認よりも、パスポート番号の記入を確実にやってるように見えます。

まあ、それでアメリカで使えなければ、日本の発行した銀行などで換金することになるんでしょうね。
    • good
    • 0

先進国、特に米国等での使用時にはサインが同一で


あれば特に問題視されません。

一方発展途上国での場合パスポートの提示要求される
ところが多いので使うのを避けたほうが楽?です。

TCは最近受け取るところが年々減少しているので
早い時期に使用したほうが賢明です。

私も10年位前のが300ドル程有りますがなかなか
使う機会がないですし、今ドル安なので尚更です。
    • good
    • 0

どこでの話か 書いてないが


USA だとすれば 通常換金の際
パスポートまで確認しないが。
    • good
    • 0

更新期限が一つ前の時期に使っていたクレジットカードなどがあると


『昔のパスポート』と同じように証明に使えます。簡単なのはこの
あたりでしょうか。

面倒ですが、駐日日本大使館(総領事館)などで、『この人の名前の
漢字表記はこうなる』という証明書が出るかどうか問い合わせたりとか、
渡米直前の日本の現住所登録市町村の役所に相談してみるとか、
日本にいたときに公共料金の支払い請求書などで漢字名で表記
されたものがあるか探すとか・・・。方法は幾つかあると思います。

ただね、どんな証明書類を持っていても、購入する店舗で『カンジが
読める人間がウチには一人もいないからパスポートのサインでないと
イヤ』と言われる可能性もあります。日本人なんかほとんど訪れない
(日本語の分かる人間もいない)田舎の町なんかだと特にね・・・。

日本への国際線が乗り入れている国際空港なり、そこの免税店なりで
使える機会(こういうところだと日系の職員/店員とかが『このカンジならこのローマ字表記でOK』と保証してくれるので)があるのを待つ
とか、そっちの方がスムーズに手続きしてもらえると思います。

一番確実なのは、日本に帰ってきたときに日本の銀行で円に戻すことですが、
(ここなら漢字を見てすぐ判断してもらえる)
今の円高ドル安だと、買ったときのレートと換算して大損・・・という
ことが圧倒的に多いでしょうから、これはこれでイタいデメリットです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!