アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語でのアパート名を含む住所表記について

今まで数回エアメールを利用したことはあるのですが、
現在引っ越したばかりの当方の住所の書き方で迷っています。

ABC県DE市FG区HIJ 1-1-1 KL2号館 345号室

基本的に番地から逆に書いていくというのはわかるのですが、
上記の場合、市の後に区があったり、アパートが複数館あったりで、
あれ?こういう場合って正式にはどう書けば??という感じで混乱してきました。

詳しい方、ぜひアドバイスください。宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

こちらをどうぞ



参考URL:http://www.cybergaj.com/cts/CTSEnvelope.html
    • good
    • 0

確かにローマ字で住所を書く時は逆に書く傾向がありますが、別に逆に書く必要はないと思います。

アメリカに住んでいる家族が私に手紙等をこっちに送る時は住所をそのままローマ字に書き換えているだけなんですけど、ちゃんと届きます。
例えば:
〒123-4567
Hyogo-ken, Toaru-machi,
Nantoka-cho, 12-34-56
Honyarara-biru 5-goshitsu
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!