アメリカ人とのハーフの男の子を妊娠中の妊婦です。
予定日を4日後に控えているのですが、
まだ名前が決まりません>_<
皆さん、アドバイスお願いします!

希望は
日本、アメリカ両方で通じる名前   例)レオ
短めの名前
です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (8件)

どちらでも共通する名前ですか??


私が物書きするときには
ハーフという設定のときの名前は
樹里生(じゅりお・ジュリオ)
斗真(とうま・トーマ)
シオン
陽(はる・ハリー)
です。
漢字は当て字ですので、
音をとる、というのも有りです。
ほかにアメリカ系の俳優さんなどから
名前をとるのもいいかと。
    • good
    • 6

こんにちは。


アメリカの名前をそんなに知らないので役に立たないと思いますが再び回答します。

ケイ
ロイ
ノア
カイト
カイ

下記の3つはもしかしたら無理やり読ませるのでDQNになるかもしれませんが、、、、

トミ(例えば都未と書いてトミーくん)
ミク(未来と書いてミックと読ませる)
リク(陸と書いてリックと読ませる)
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
ケイっていい名前ですね!

他の人の回答にも書きましたが、
私の旦那の名前がカイで
実は私の名前は未来と書いてミクです。
あまりに偶然でチョットびっくりしてしまいました。

お礼日時:2011/02/15 21:53

こんにちは。


もうすぐ出産、おめでとうございます。

お急ぎのようですね。。。
ただ、海外にお住まいの場合日本に提出する出生届って3ヶ月の有余がありませんでしたっけ???
最悪、名前だけ決めて漢字は後でゆっくり考えられる。。。
アメリカの出生届の期限は知りませんが、、、、


ケン
ケント
ジュン


すいません。今の所これくらいしか思いつきません!
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
今日が予定日だけど、今の所まだそうです。
海外出産なので、おっしゃる通り三ヶ月以内に出生届をだせばいいんですけど、
周りがあまりにせかすのでかなり焦っています。。。

お礼日時:2011/02/15 21:49

女の子だったら沢山ありそうですけどね。


「カイ」とか「レイ」っていうのはどうなんでしょうか。
英語は苦手なので、どういう綴りになるのかわかりませんが。
雪の女王という童話に出てくる男の子が「カイ」という名前だったと思います。
(アンデルセンなのでデンマークの名前?)

漢字なら「怜」「玲」「礼」、「快」「櫂」「海」とか・・。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

返信ありがとうございます。
そうなんです。
女の子ならカワイイ名前がたくさん浮かんでくるんですけど。。。涙

実は私の旦那はデンマーク系のアメリカ人でカイって名前なんです!
旦那の名前じゃなかったら絶対子供にカイってつけるんですけど。。。

お礼日時:2011/02/15 21:47

ZEN


SO
IAN
はいかがでしょ
    • good
    • 13

よくある名前ですが、


譲(Joe)
凱(Gui)
剛(Go)
    • good
    • 2

ご希望の形もいいとは思いますが…個人的な意見を書いてみますね。


せっかくなので、アメリカと日本、ふたつの名前をつけるのはどうでしょう?ミドルネーム等で。

例えば アーサー・響(ひびき) とか
ミカエル・奏多(かなた) 等

アメリカでも日本名でも綺麗な名前はたくさんありますから、こんな風だったら素敵かなと思いますし、日本とアメリカ、ふたつのルーツを持つアイデンティティーみたいなものにもなるかなと思いました。(^v^)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ミドルネームは私の旧姓にするつもりなので、
残念ながら名前は一つにしぼらなくてはいけません。
でも二カ国のアイデンティティーがでるような名前をぜひつけたいです。
アドバイス、ありがとうございます!

お礼日時:2011/02/13 00:36

Ken (ケン)・June(ジュン)はどうですか?



Oliver(オリバー)もハーフの友達でいます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速の解凍、ありがとうございます。
Oliver、かっこいいですね!
もう少し検討してみます。

お礼日時:2011/02/13 00:33

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qハーフの男の子の名前を教えてください

現在妊娠38週目で、4月に男の子が誕生する予定です。
主人がイギリス人なので、日本でもイギリスでも
違和感なく使えるような響きの名前を考えてきましたが
未だ、これだ!というものが、なかなか決まりません。

名字が長くて覚えにくいので、名前は呼びやすい
短い名前を考えていますが、
例えば、「しゅう」は「Shoe=靴」みたいだとか、
「しょう」は「Show=ショー」みたいだとか・・・
響きがいいな~と思っても、英語に直すと
あまりいい意味ではないものも結構あって困っています。

そこで、皆さんの周りのハーフの男の子の名前を
教えていただけないでしょうか?

ちなみに「けん」の付く名前(けんとくんとか)は
主人が好きではないそうです。

Aベストアンサー

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活しているときは普通に『Leo』と呼んでいるので日本に帰ったときも違和感はないようです。

こんな感じで、外国ではニックネームだけどそれを日本名につけている方は結構いますよ。
これだったら『Tyler』や『Tyson』などは『Ty』と通称呼ぶので日本名で『たい』として登録したりとレパートリーもふえます。

あとは、普通に外国名と日本名を一緒にするとなれば出ていないのでは『じょう(Joe)』や『じょうじ(George)』、『れい(Ray)』ぐらいでしょうか?

こんにちは。ハーフっこ2人の母親です。
ところで日本への出生届を出す際、他の国籍に登録している名前と違うように提出できるのはご存知ですか?
私の場合は男の子だったら日本名は輝と書いて『けん』、アメリカ名は『Kenneth Corner』と命名するはずでしたが・・・今のところ2人とも女の子で・・・。
ちなみに娘たちは日本の国籍にはミドルネームを入れていません。

知人には日本名は『礼央(れお)』で、アメリカ名が『Leonald(レオナルド)』君がいます。ミドルネームは忘れました。でもこちらで生活...続きを読む

Q英語圏の男の子のイマ風の名前を教えてください。

私はイギリス在住で主人はイギリス人、もうじき男の赤ちゃんが産まれるのですが、名前が決まりません!!!日本人でも発音しやすい英語名がよいのですが、ネット上で「2004年人気の名前」などもチェックしましたがイマイチよい名前が見つかりません。どなたか、イマ風のいい感じの名前をご存じの方、教えて頂きたいのですが。

Aベストアンサー

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意味。
 :Lewis/Louis ルイ(るい)
良い意味での漢字で表すのは難しいかもしれません。
 :Ryan ライアン(らいあん) 
これは比較的発音しやすく個人的にも好きで、お勧めの名前です。
 :Liam リーアム(りあむ)
お気に入りの名前です。「理亜夢」なんかかわいいと思いませんか?William ウィリアムからきた名前で「意志」という意味が有ります。
 :Ben ベン(べん)
ありたきりですが・・・。
 :Kyle カイル (かいる)
最近、日本にもかいると名付ける親が少し増えています。漢字では「海瑠」など。
 :Tyler タイラー(たいら)
米国でも人気のタイラー。ハンサムな人のイメージがあるみたいです。
 :Sam サム(さむ)
"The Lord of the Rings"のサムでお馴染みですね。
 :Joe ジョー(じょう)
ちょっと古いかもしれませんが。
 :Kai カイ/ケイ(かい/けい)
2000年以降になって英語圏ではカイ/ケイが人気になっています。これは女の子の名前でもありますが、ハワイアンの名前で「海」という意味があり、それが広まってか今は圧倒的に男の子に多いです。
 :Sean ショーン(しょう)
日本でも人気の「しょう」と英語圏でもいけてるショーン。お勧めです。
 :Leon リオン(りおん)
日本では女の子に見えてしまうかもしれませんが、英語圏では立派な男の子の名前です。
 :Lucas/Luca ルーカス/ルカ(るか)
漢字で「琉海」と書けるので個人的に好きな名前です。
 :Noah ノア(のあ)
これが一番発音しやすい名前かもしれません。
 :Leo リオ(りお)
個人的にはLeon リオンよりもこっちの方が好きです☆

もっと他にあったらいいのですが、今はこれしか思い浮かびません・・・。これらの名前は全てイギリスに人気があります。ほとんどが伝統的な名前です。アメリカ風に名付けたいのならまた違うものになりますのでそのときは言ってくださいね☆喜んで回答致します♪

おめでとうございます!無事に産まれますように☆

女の子には海外と日本に共通のある名前が結構ありますが、男の子は少なくて難しいですよね。わたしは名前を考えるのが大好きで国内外問わずいろんな名前を集めています♪わたしがいいなと思ういくつかの名前を挙げさせて頂きますので、ぜひ参考にして下さい。

 :Joshua ジョシュア(よしや)イギリスではジョシュアと呼び、日本では「よしや」でアルファベットは日英共通という形はどうですか。
 :Matthew マシュ-(ましゅう)
「神の贈り物」という意...続きを読む

Q英語でも発音しやすい男の子の名前

アメリカで出産予定の日本人夫婦です。

女の子の名前はあっさり決まったのですが、
男の子の名前が全く決まりません。

希望は、英語でも発音しやすく、
(例えば、「龍之介」と付けて、
「リュウ」と英語圏では呼ばせる。とかも可)

発音したとき変な意味にならず、
(雄大→ you dieに聞こえるとか)
誰でも読める漢字が希望です。

また、英語名を漢字にしたりするのは却下です。


ケン君や、ジョウ君はやたらと居るので、
逆に純粋、古風な日本名の方が良いのかな?なんて思ったり、
画数も気にしたりしてるので、全く決まりません。


駐在で着ているので、時期日本へ帰るのですが、
自分の名前も主人の名前も英語には無い音で
発音にとても苦労しているので、是非アドバイスお願いします。

Aベストアンサー

こんにちわ。

前出ですが、母音が続くのは、だめです。
また、母音のIは、アイ、Aはエイと発音されてしまうため、名前に入れるのは、お勧めではありません。

ですが、わが子には、入れてしまいました。

結局、英語圏&父親は 英語名で呼ぶから、気にしてません。しかも、短く愛称にしてますし。
アメリカのパスポートには、日本名入れてません。


日本の届けには、日本名のみ、いれるのでしょうか?
(日本名+アメリカ名+ミドルネーム)+姓もできます。
が、括弧の中が正式な日本名になってしまうので、長いですが。

好きで意味がある名前を日本名に、と思ってつけました。
駐在の方は、みんな英語名をつけてましたよ。たかし、ならTonyとか。。。 イニシャルは同じですけど、なんでやねん、って感じの名前でしたが。
ウィリアムがビル、なんですから、それでもいいかと。

発音に そこまでこだわるのであれば、英語名で、日本名になりそうなものを逆に選んだほうが、早いです。(スペイン語風の名前は、日本名に近い発音になりますし)
確かに、周り中、ケンがつく名前は多かったです。

外国人の配偶者のいる人で、ヒロ(Heroになるし)
、ヒデ、は多かったですね。
日本の有名人の名前なら、読めますので。

こんにちわ。

前出ですが、母音が続くのは、だめです。
また、母音のIは、アイ、Aはエイと発音されてしまうため、名前に入れるのは、お勧めではありません。

ですが、わが子には、入れてしまいました。

結局、英語圏&父親は 英語名で呼ぶから、気にしてません。しかも、短く愛称にしてますし。
アメリカのパスポートには、日本名入れてません。


日本の届けには、日本名のみ、いれるのでしょうか?
(日本名+アメリカ名+ミドルネーム)+姓もできます。
が、括弧の中が正式な日本名になっ...続きを読む

Q海外の名前に詳しい方!おねがいします!

只今、妊娠8ヶ月の主婦です。
子供の名前で悩んでいます。
海外(英語圏)に住んでいるのですが、夫婦は共に日本人です。

自然が綺麗な所なので、長男はソラと名づけました。
しかし、名前を聞かれても、一度では覚えてもらえず、saraと似ているせいか、女の子に間違われることも。。。

二人目は、男の子なら

風舞 Fuma (Humaが女の子の名前なので、また紛らわしくなるか心配。。)

晴陽 Hal (名前として問題はないけど、ハーフの子に多い名前で、、)

女の子なら

瑠璃(or海璃) Luli (ドラマ『瑠璃の島』から、青い海のイメージで。発音しずらく、また覚えてもらえないかが気になる)

琉月 Luna (lunatic 狂気的な という意味のせいか、name book には乗っていても、周りで見かけた事がないので、、やはりタブーな名前なのかと。。。)

八ヶ月、悩んで悩んで、絞り込んだ結果ですが、どうおもわれますか?
漢字は長男も当て字ですし、日本に帰ることも無いので、字画を最優先にし、あとはイメージで考えたので、読めないとかはあまり気にしてませんが、、変でしょうか。。?

ご主人や身近に外人さんがいる方、この名前でおかしくないか、聞いてみていただけませんか?もしくは、なにか知っていたら、教えてください。

日本語で、さらに外国でokで、字画も良くて、長男とも合っていて、、なんて縛られまくってしまって、、
感覚がおかしくなって来たような気も、、、

感想でも、オススメの名前でもいいので、助けて頂けると嬉しいです。

只今、妊娠8ヶ月の主婦です。
子供の名前で悩んでいます。
海外(英語圏)に住んでいるのですが、夫婦は共に日本人です。

自然が綺麗な所なので、長男はソラと名づけました。
しかし、名前を聞かれても、一度では覚えてもらえず、saraと似ているせいか、女の子に間違われることも。。。

二人目は、男の子なら

風舞 Fuma (Humaが女の子の名前なので、また紛らわしくなるか心配。。)

晴陽 Hal (名前として問題はないけど、ハーフの子に多い名前で、、)

女の子なら

瑠璃(or海璃) Luli (ドラマ『瑠璃の島』から、...続きを読む

Aベストアンサー

ひゃーっ、ごめんなさい、でもそのFumaちゃんは、避けておいたほうがいいです。

米国人の感覚では、音を聞いてうーん(心の声:よくわからないなぁ、日本では何か意味がある名前なのかもしれないけど・・・)と唸って、スペルを聞いて”えええ・・・笑??(心の叫び:それは絶対にやめておいたほうがいい)”となると思います。つづりを見た瞬間にもうF.U. Ma! (Fuck You Mother)しか浮かばないです。日本にはお帰りにならないなら、お子さんはその名前で英語圏で生きていかなければいけないわけですから、学校で99.999%からかわれ続ける名前は避けてあげたほうがいいと思います。

又、アメリカの場合はですが、スパニッシュが至る所にいますから、スペイン語で喫煙の意味(fumar)に音がそっくりな名前というのも、無駄にいじられる原因になるのでよくないように思います。

Halちゃんは全然オッケーです。

Luliちゃんは全然変じゃないですよ、でも中国人のようですね。LuさんやLiさんという中国人が米国中そこらじゅうにいるため、米国の人間はLuliと聞いたら、”別にアジア人だしいいんだけど、中国人みたいだよね”と思います。

Lunaちゃんはその通りです。Lunaticとあだ名をつけてくださいと待っているようなものです。

日本の伝統的な名前をファーストネームにして、ミドルネームに欧米の普通の名前をつけてあげるのは駄目ですか?ファーストネーム1つに日本と外国を無理やり共存させようとするから混乱してしまうのではないでしょうか。

ひゃーっ、ごめんなさい、でもそのFumaちゃんは、避けておいたほうがいいです。

米国人の感覚では、音を聞いてうーん(心の声:よくわからないなぁ、日本では何か意味がある名前なのかもしれないけど・・・)と唸って、スペルを聞いて”えええ・・・笑??(心の叫び:それは絶対にやめておいたほうがいい)”となると思います。つづりを見た瞬間にもうF.U. Ma! (Fuck You Mother)しか浮かばないです。日本にはお帰りにならないなら、お子さんはその名前で英語圏で生きていかなければいけないわけですから、学校で...続きを読む

Q子供にバイリンガル(日米)な名前を付けたい!

私自身留学経験者で将来移住を夢に考えていて、将来の子供の名前でバイリンガル(日米)な名前付けたいと考えています。アメリカ人にとってで日本人の名前は非常に発音しにくい名前が多く、カオリは必ずケオリ、ヒロシはヘロシと呼ばれます。トールはアメリカ人にはルが発音できずにトーと呼ばれます。そこでバイリンガルな名前で思いつくのはナオミ・キャンベルのナオミ、真木蔵人のクロード、ジョー(丈一郎)、メグ・ライアンのメグ、ケンなども一般的だと思います。

今現在子供が生まれる予定があるわけではないので急ぎではないのですが、男の子、女の子両方の名前を考えています。その他野球の野茂はno more、元F1ドライバーの鈴木アグリ氏はuglyの意味で苦労したと聞きます。こんな名前はいいよ!ややめたほうがいい!っていうのを教えて下さい!よろしくお願いしますm(__)m

Aベストアンサー

1年半アメリカに住んでいました。現在ドイツ在住です。私の名前は純日本語ですが、比較的正確に発音してもらえました。

外国語の音で日本語にしても不自然でない名前、というのが質問番号1352882にありますので参考にしてくださいね。

日本語では普通でも、外国語にするととても変な意味になってしまうものって確かにありますよね。それはある程度はしかたないと思います。それを避けるには、

1)思いっきり英米語っぽい名前にしてしまうという手もあるのですが。

2)日本語であるけれども、外国人が発音してみて変な意味にならないもの、ヘボン式ローマ字で表記した名前が外国人に発音しやすいもの、選ぶという手もあると思います。

「とおる」「きょうこ」は発音しづらいみたいですね。ドイツ語的な読み方ですと、「じゅんこ」は「ゆんこ」、「すずき」は「ずつき」、「わかこ」は「ばかこ」、「かわさき」は「かばさき」と読まれがちです。「カズ」という愛称は、イタリア人には「カッツォ」と聞こえるそうで、その意味はとても恥ずかしくていえるようなものではありません。

3)あと、世界的に有名な日本人の名前にあやかる。たとえば、「みどり」という名前は、音楽好きのアメリカ人にウケがいいですよ。たいてい「有名な日本人のバイオリニストにあやかったのねー」というコメントがついてきますけど。

4)それから、これは皆さんが書いていらっしゃいますが、名前は日本語で、愛称は英米語のものにする。日本人だけど、英文契約書のサインは愛称でやっている人がいます。「中村まこと」であれば、「マーク中村」って感じです。仕事をする分には愛称で全く問題ないですよ。

愛称の例としましては、
けんいち、けんたろう、けんじろう、けんと:「ケン」
まこと:「マーク」「マルコ」「マック」
めぐみ:「メグ」

米国で子供が生まれれば、ファーストネーム日本語、ミドルネーム英語、あるいはその逆、という手が使えますね。日常的に使うのは日本語名か英語名のどっちかになってしまいますが。
米国では愛称は比較的自由に使えますが、公的書類に登録された本名の変更は非常に難しいということです。また、子供の名前は出産した当日かその翌日くらいに書類で提出しなければなりませんから、生まれてからきめる余裕は全くありません。

私見ですが、名前って、自分のルーツを意識させるものという感じがします。自分がどこの国の人間として育ち、生きていくのか、ということを明示していると思うんですよね。自分が現在ドイツという国に住んでいるからそう思うのかもしれません。日独ハーフの子供を何人か知っていますが、日本名はあるけれど、子供に対して普段はドイツ名しか使わない母親は、日本のルーツはもっているけれども将来的にはドイツ人として自立していってもらいたい、という気持ちがつよい感じがします。

最後に、まるっきり日本語という名前であっても十分インターナショナルだと思います。自分の名前を手がかりにして、日本という国を外国人に説明できるのですから。
日本語の名前が素敵だと思い、自分の子供に日本語の名前をつけたドイツ人もいるんですよ。女の子で「アイコ」っていいます。とある大学の哲学の教授は息子に日本の哲学者にちなんで「キタロウ」とつけました。が、子連れで日本へ赴任したときに、子供がからかわれて大変だったそうです。外国語由来の名前をつけるときは、ポップカルチャーを知らないと困ることもあるということですね。

1年半アメリカに住んでいました。現在ドイツ在住です。私の名前は純日本語ですが、比較的正確に発音してもらえました。

外国語の音で日本語にしても不自然でない名前、というのが質問番号1352882にありますので参考にしてくださいね。

日本語では普通でも、外国語にするととても変な意味になってしまうものって確かにありますよね。それはある程度はしかたないと思います。それを避けるには、

1)思いっきり英米語っぽい名前にしてしまうという手もあるのですが。

2)日本語であるけれども、外国人...続きを読む

Q子供の名前

男の子が生まれる予定です。男らしい名前をつけたいと思ってういます。最近は漢字で書いたらなんて読むのか苦労するようないろいろな名前が人気のようですが、(女の子の名前は特にそう感じます)伝統的な(?!)というか、日本男児!という名前を考えています。提案ありましたらお知らせ下さい。ちなみに産まれてくる子はハーフです。

Aベストアンサー

実は私も妊娠中で生まれたら
たろう、にしたかったんです。
親の願い込めまくりの名前でなく
覚えやすい、自分で意味をつけていけるような名前がいいかな、と。
で、漢字は

大漁

で・・・。親の願い込めまくりですね(汗
大漁は一人では成し遂げられない仕事です。
様々な人々の協力と感謝と汗と涙があって大漁・・・。
人々への感謝を忘れず、
人との出会いに感謝できるその気持ちこそが宝。
そんな気持ちを大量にもってほしい、という気持ちもあったのですが・・・・。

家族全員に反対されました。

いまどき「たろう」はねえだろ?と・・・。がっくり。

Qハーフ系の赤ちゃん名付け

仲の良いイトコの子供の名付けについて一緒に考えていますがネタが尽きたのでお知恵を貸して下さい。

4月末か5月頭に生まれます。
イトコの苗字との兼ね合いでかなり条件が多いです。

まず、子供は台湾と日本とヨーロッパ系アメリカ人のミックスです。白人はクオーターなのでアジアよりの顔になるはずです。

条件:
★苗字が中国系の漢字一文字なので、バランスを考えて名前は漢字二文字で読みがひらがな三文字以上を希望。
(サラ、メイ、エマ、レオ、ケン、などはアウト)

★台湾部分は先祖がアメリカ移民なので血だけで、中国語を話す親戚はいません。
なので名前は日本語と英語で違和感がなく、言いやすいのが条件です。
(アシュリ、ブランドン、のように英語そのものはアウト、日本特有で英語圏の人が言いにくいのもアウト)

★苗字と続けて読むと感じの悪い言葉になるので「ユウ」「ミ」「カイ」で始まる名前もNGです。

アンナ、エミリ、ケントは親戚にすでにいるのでアウトです。


これらの条件を満たす名前と素敵な漢字のアイデアがあればよろしくお願い致します。

なお、日本名と英語名ふたつつけるのはイトコ自身がそれで、両方を自分の名前だという意識が薄いので避けたいそうです。

いま考えてしっくりくるのがアリサ(有沙)とショーン(しおん=志温)だけです。

仲の良いイトコの子供の名付けについて一緒に考えていますがネタが尽きたのでお知恵を貸して下さい。

4月末か5月頭に生まれます。
イトコの苗字との兼ね合いでかなり条件が多いです。

まず、子供は台湾と日本とヨーロッパ系アメリカ人のミックスです。白人はクオーターなのでアジアよりの顔になるはずです。

条件:
★苗字が中国系の漢字一文字なので、バランスを考えて名前は漢字二文字で読みがひらがな三文字以上を希望。
(サラ、メイ、エマ、レオ、ケン、などはアウト)

★台湾部分は先祖がアメ...続きを読む

Aベストアンサー

私も国際結婚ですのでいとこさんや質問者さまのお気持ちが良くわかります。
パッと思いついたのが

・樹里 ジュリ
・杏奈 アンナ
・花梨 カリン
・詠美 エイミ
・真麻 マアサ
・礼羅 レイラ

・慶人 ケイト
・海斗 カイト
・栗栖 クリス
・伊杏 イアン
・紫音 シオン

あと、苗字が1文字なら漢字3文字の名前も可愛いと思うんですが…。

・茉莉亜 マリア
・真理奈 マリナ
・絵美里 エミリ
・愛理香 エリカ
・恵礼菜 エレナ
・麻利香 マリカ
・麻亜耶 マアヤ


外国人の名前リストのようなサイトを見ながら漢字を当てはめたり、また逆に
生まれた子供の名づけランキングのようなサイトで音を見ながら
漢字を当てはめていくのもアイデアを生むのに役立ててくれると思いますよ。

Q日本生まれハーフにミドルネームはつけられますか?

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?
仮に上記の様にミドルネームが合体した場合だったら学校や保険証・免許証など公の証明書などでは本名で書かないといけないので、いずれ本人は気付くはずではありませんか?

それとも日本と片親の国とでは名前の表記が違ったりするのですか?

例)  日本→ 山田スミス 太郎   and 片親の国→ YAMADA Smith Taro


もしかしたら私の考え違いかと思いますが、だったらどのようなしくみになってるのでしょうか?
(そもそも日本生まれと外国生まれのハーフではミドルネームの付け方が変わりますか?)

文才がないから、聞きたい事が上手く伝わるか分かりませんが…
是非教えてください。

随分前にアメトークでハーフのテーマをやっていました。
その時ゲストのハーフの人が成人した時親に、自分にミドルネームがある事を初めて告白されたと言っていましたが……

日本で生まれたハーフの子供にはミドルネームが付けられないはずではありませんでしたか?

日本は基本的 苗字・名前 の二つなのでミドルネームを入れる覧はないし、
仮にハーフの子がミドルネームを入れるとしたら、性・名のどちらかに合体した感じで

例) 山田スミス 太郎  or 山田 スミス太郎

上記のような感じになりませんか?...続きを読む

Aベストアンサー

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは可能だと思いますが、
おっしゃる通り、正式な書類では、山田スミス太郎になるため、大人になる前に気付く可能性が高いです。

その番組に出たハーフの方は、二重国籍を認めている国のハーフなのではないでしょうか?


ちなみに、ウチは、私も旦那も日本人ですが、アメリカ赴任中に出産していて、
日本とアメリカの国籍を持つ子どもがいます。

せっかくなので記念に、と、アメリカの出生届では、ミドルネームを付けました。
が、日本への出生届では、ミドルネームなしの名前で届け出ています。
ただ、書類上は、アメリカと日本の書類の記載が同じ出なければならないため、
日本の出生届の備考欄に、
「アメリカ合衆国で出生。
 アメリカでは、山田スミス太郎で届け出ているが、
 日本では、山田太郎で届け出る」
と記載しています。
これは、日本への出生届を提出する領事館の置いてあって記入見本を見て書きました。

なので、ウチの子たちは、
アメリカでの正式な書類ではYAMADA Smith Taro、日本では山田太郎、になっています。

日本で生まれたハーフの方でも、
例えば、二重国籍を認めているアメリカなどとのハーフなら、
日本への出生届はもちろん、もう片方の国へも出生届を出すことができます。

二重国籍を認めていない国の場合は、
血統主義の国であれば、国外で生まれた子どもでも、両親のどちらかの国籍があれば、その国の国籍を取得することが可能です。
日本以外の国籍を選択する場合は、海外への出生届を出すことになるので、ミドルネームをつけることは可能だと思います。
ただ、この場合は、日常生活内では、山田太郎で通すのは...続きを読む

Q子宮口が1~2cm開いている状態から、お産まではどれくらい?

現在、37週4日の妊婦です。

本日、検診で、「子宮口が1~2cm開いています」といわれました。でも、先生は、陣痛しだいなので、まだいつ生まれるかはわからないョとのことでした。でも、いつお産がはじまるかと思うと、どきどきします。

子宮口が1~2cm開いている状態から、お産までどれくらいかかるものなのでしょうか。
経験者の方がいらっしゃいましたら、教えてください。(*'-'*)

Aベストアンサー

私は36週の検診で子宮口が3cm開いていると言われました。
で、37週で3センチのまま、38週で5センチ、39週で5cmで
子宮口も柔らかくなっていると言われました。

結局産まれたのは、39週3日目でした。

子宮口が開いていても柔らかくならないと産まれて
こないみたいで、早く産みたかったので
39週の検診のときに柔らかくする
薬を入れようと言われたのですが、内診ですでに
柔らかくなっているので薬はやめました。

その3日後に破水から出産になりました。

私も3cm開いていると言われてからは、
いつ陣痛がくるかとドキドキしていました。
36週の頃から推定体重も2500グラムを超えていて
いつ産まれてもいいと言われていて
よく歩いてねーと先生に言われて散歩してましたよ。
でもなかなか出てきてくれませんでした(笑)

陣痛がきても子宮口がなかなか開かず苦しい思いを
する方もいるのですでに開いてると少しはラクかもしれ
ませんよー
私は初産でしたが2時間で産まれました。
本当に辛い陣痛からは1時間で産まれてきてくれて
超安産と言われました。

あと少しで赤ちゃんに会えますね。
頑張ってくださいね。

私は36週の検診で子宮口が3cm開いていると言われました。
で、37週で3センチのまま、38週で5センチ、39週で5cmで
子宮口も柔らかくなっていると言われました。

結局産まれたのは、39週3日目でした。

子宮口が開いていても柔らかくならないと産まれて
こないみたいで、早く産みたかったので
39週の検診のときに柔らかくする
薬を入れようと言われたのですが、内診ですでに
柔らかくなっているので薬はやめました。

その3日後に破水から出産になりました。

私も3cm開いていると言われてからは、
...続きを読む

Qハーフの子供の出産は難産になりやすい?

来週37週にはいり6月末出産予定の者です。
昨日検診にいき、体重増加(現在+11キロ増)とむくみで今後の体重増加厳重注意!と助産婦さんより指導がありました。凹んでます・・トホホ。

私の赤ちゃんはイギリス人とのハーフの子供になります。助産婦さんいわく、ハーフの子供は日本人の赤ちゃんに比べて、骨組み、体格がしっかりしているので難産になりやすいといっていました。その話を聞いて怖くなってしまいました。。。

ハーフの子供出産なさったママ達沢山いると思いますがどんなお産だったか教えて頂けますでしょうか。

Aベストアンサー

こんにちは、
きっと助産婦さんの経験から小さいからだで大きめの子供を産むのは困難なケースが多いと言いたかったのでは?

ウチの子供の父親もやはり、背の高い白人です。
たまたま頭の小さいタイプの外国人なので、子供も頭は小さく、
妊娠中は頭周りが小さいのでカナリ小さく産まれるとまで判断されていましたよ。。。
すんなり出てきたら、とても長い(背の高い)赤ちゃんでした。
ちなみに、私は日本人でも小さいほうです、2人目妊娠では25キロも増えましたけど、安産でした。

ハーフちゃんでもダブルちゃんでも純日本人でも、頭が大きさは確かに関係あると思います。
赤ちゃんのおさまり方、出てき方、
それとお母さんの骨格も関係あるのかな?

とにかくもうスグ、楽しみですね。
その時にならないと赤ちゃんの向きもいろいろ変わったりするだろうし、分からないからあまり心配なさらないで出産がんばってくださいね。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報