アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今度 娘のピアノの発表会があるのですが
英語で 「ピアノの発表会」 って
どのように書きますか?

A 回答 (4件)

ピアノの発表会のような「演奏会」の場合は


a piano recital

何かの展示発表会のような「展示会」では
an exhibition

となります。
an exhibition of pianoではピアノを展示している会になりますね。

a piano concert
でもいいですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

わかりやすい 説明ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/27 10:54

僕も"piano recital"でいいと思います。



Longman英英辞典の"recital"の用例に"a piano recital"と載っています。

英辞朗 (参考URL) にも「ピアノの発表会」でそのまま載っています。

参考URL:http://www.alc.co.jp/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

調べていただいて ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/27 10:53

「piano recital」が一般的だと思います。


(他の方が書かれた exhibition of a piano は、ピアノそのものを展示するニュアンスになる気がします。)
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答 ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/27 10:50

The exhibition of a piano



参考URL:http://www.excite.co.jp/world/text/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答 ありがとうございました。

お礼日時:2003/09/27 10:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!