韓国・韓国語に興味があるのですが。
日本人の名前は例えば藤原紀香なら
フジワラノリカ イムニダのように
そのまま日本語読みになると思うの
ですが、草なぎ剛のチョナンカンの
ように韓国読みする場合「良子(り
ょうこ)」は何と読むでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

ヤン ジャ です

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早くに回答していただいてありがとうございました。
韓国語っぽい響きですね。

お礼日時:2003/10/19 10:13

みなさんおっしゃるとおり、「良子」は「ヤンジャ」となりますね。

ちなみにこんな事を言って失礼ですが、「子」(韓国語読みで「ジャ」)という漢字のつく名前は韓国ではちょっとダサく思われるそうです。(日帝時代のなごりから、あまり良く思われないらしいんです。)
と、言ってる私の名前も「子」が付くんですけどね・・・(>_<) わざわざ漢字を韓国語よみする必要はないと思いますよ。りょうこの方がずっとかわいいですよ!!!!
    • good
    • 0

おまけですが、草なぎ剛さんの場合はとても特殊な


ケースで、現代の日本人名は韓国読みにすることが
地名など以外には(それも東京のことをトンキョンと
読む以外にはないとおもいますが)ほとんどありません。
そして、ヤンザは養子ー陽子ー両者など韓国漢字読みでは
同じく発音する単語があるので、人名とはちょっとおかしいかもね。日本語読みでいいとおもいます。
    • good
    • 0

おまけですが、草なぎ剛さんの場合はとても特殊な


ケースで、現代の日本人名は韓国読みにすることが
地名など以外には(それも東京のことをトンキョンと
読む以外にはないとおもいますが)ほとんどありません。
そして、ヤンザは養子ー陽子ー兩者など韓国漢字読みでは
同じく発音する単語があるので、人名とはちょっとおかしいかもね。日本語読みでいいとおもいます。
    • good
    • 0

1の人がいうように ヤンジャです。


日本語読みと韓国語読みが同じになるのもありますね、
ユミ(由美)とかカナ(加奈)とか。。。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。韓国語はまだ本格的に勉強してなくてハングル文字とか今から勉強するつもりです。フレーズとしてマシッソヨ(おいしいよ)とかイゴスンチェギムニダ(これは本です)これらはマシッソヨはお弁当屋さんで韓国風弁当のポスターに書いてあって、イゴスンチェギムニダは中学の時英語の教科書で日本と韓国の似ているところ違うところなどが載っていて文の語順として似ているなど書いてありました。「これ」が「イゴス」で「は」が
「ウン」で「本」が「チェグ」で「です」が「イムニダ」にあたるというふうに。おもしろいなぁと思ったのがよく
聞いている「カムサハムニダ」のカムサは日本語で感謝の
意味だと知って似ているなぁと思いました。前にBSのアニメ劇場で韓国のアニメがあっていたのですが(題名は忘れてしまいました)歌の歌詞で「未来」を「ミレー?!」と
発音していたのも興味深かったですね。

お礼日時:2003/10/19 10:30

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q行書での書き順を教えて下さい

書道で楷書の場合と行書の場合では書き順が違いますが、「地」は土ヘンの後はどう書くのですか?

Aベストアンサー

(外国語と在りましたので一瞬、中国語の方かなと)

ネットでは[書道の筆順]検索は無理です、学校の[教科書体の筆順]等はOKです。
図書館で調べて参りました、[地]に就いては楷・行・草書の筆順は同じ、画数は其々順に6・4・2画。
(一般的には楷・行で書き順が違う漢字が在りますが、地に就いては同じです)

地の行書
1画目:土偏部分一気に纏めて一つ
2画目:乛
3画目:ノ
4画目:╰
出典:「楷行草 筆順・字体字典 第二版」三省堂 江守賢治編

[地]の三書体、
http://www013.upp.so-net.ne.jp/santai/jpg/0666.jpg
( http://www013.upp.so-net.ne.jp/santai/santai.htm )
右側の少し大きい書体が行書体です。

最後、余談ですが先日http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7379215.html で回答してました。

Q在日韓国人女性が、例えば日本人男性と結婚したとします。 そのときは自動的に韓国籍が日本籍になるのでし

在日韓国人女性が、例えば日本人男性と結婚したとします。

そのときは自動的に韓国籍が日本籍になるのでしょうか?

わかりません。

よろしくお願いします

Aベストアンサー

韓国籍のままの在日韓国人女性が日本人男性と結婚しても国際結婚扱いで、自動的に日本籍にはなりません。 日本国籍を取得するにはやはり帰化申請をする必要があります。 でも、結婚後帰化申請をする方が、結婚前に帰化申請するより手続きはかなり簡素化されます。

Qイラストをネットから使用した本を刊行する場合、広報や教科書や著者不明のネットのイラストは無料ですか。

無料でネットのイラストを本に小さくのせて発行したいです。どのような問題が起こるでしょうか。
広報のイラストの場合は無料でしょうか。
教科書のイラストは どうでしょうか。
イラスト者が分かった場合、相場はいくらでしょうか。
イラスト者が分からなかった場合 どうなりますか。

Aベストアンサー

全部のイラストに著作者がおり、著作権が発生し、著作権保有者がいて、著作権フリーを明記されていないイラストの利用は、すべて著作権侵害行為になります。
どんな作品にだって製作コストは発生し、掲載利用できる以上金銭価値の権利を持ちます。
無料ってのは作品の無価値を査定すること。権利者は作品を金銭価値0に扱うそんな利用者に許諾しません。
著作権は、財産権であり、寡占権。許諾しない限り使わせない権利なのです。

>どのような問題が起こるでしょうか。
著作権侵害行為による、発行物の差し止め、回収指示、著作物の機会損失金銭被害請求、慰謝料の請求など。
ようは泥棒です。

>広報のイラストの場合は無料でしょうか。
有料。頒布範囲が無制限なので高いです。利用料の計算は基本、利用料☓複製枚数。
>教科書のイラストは どうでしょうか。
有料。著作権の買い上げが必要。そうしないと教科書として採用されません。
>イラスト者が分かった場合、相場はいくらでしょうか。
金で解決すると思うなよ。他にも権利保有者がいるのです。
>イラスト者が分からなかった場合 どうなりますか。
許諾のとりようがないので、あなたの発行物は著作権侵害の汚名を拭えない窃盗剽窃物。
それはあなたに権利がない事と同様になります。

再度書きます。著作権は、財産権であり、寡占権。許諾しない限り使わせない権利なのです。
他人の褌で相撲を取るな。

全部のイラストに著作者がおり、著作権が発生し、著作権保有者がいて、著作権フリーを明記されていないイラストの利用は、すべて著作権侵害行為になります。
どんな作品にだって製作コストは発生し、掲載利用できる以上金銭価値の権利を持ちます。
無料ってのは作品の無価値を査定すること。権利者は作品を金銭価値0に扱うそんな利用者に許諾しません。
著作権は、財産権であり、寡占権。許諾しない限り使わせない権利なのです。

>どのような問題が起こるでしょうか。
著作権侵害行為による、発行物の差し止め...続きを読む

Q国語の文法で質問です! 擬態語、擬声語、擬音語は全て副詞ですか? また、(例えばですが) 擬態語・・

国語の文法で質問です!
擬態語、擬声語、擬音語は全て副詞ですか?

また、(例えばですが)
擬態語・・・星が「キラキラ」光る
擬声語・・・犬が「ワンワン」なく
擬音語・・・手を「パンパン」叩く

で、あっていますか?
教えてください!回答お願いします

Aベストアンサー

基本的に副詞ですね。動詞を修飾するので。

キラキラ光る、など。

ですが、キラキラ星、となると、「キラキラ星」で一単語とか、「キラキラ光る星」の「光る」の省略とか、形容詞として扱って良いとか、形容詞的用法とか、説明は分かれると思います。

それぞれ聞くべきところはありますが、星が輝く世界は、言葉が無いと所詮「無」ですから、そんな言葉がある事は素晴らしいですね。

Q子・丑・寅の日にお葬式を出さないのはなぜ?

子・丑・寅の日にお葬式を出さないのはなぜでしょうか?

Aベストアンサー

友引はふつう避けますね。
無宗教で身内(近親者)だけで見送る弔いなら気にしないと思うが。

友引 友を引く
酉の日 取りの日 命を取る
丑の日 牛の日 牛の後追い
寅の日 トラの日 トラのは千里を帰る

死を連想させる解釈も可能です。何も起きなければそれでいいが参列者が亡くなったらいやがる迷信も昔はあったでしょう。
高齢者の葬儀に友人(やはり高齢者)が行ってまもなく死ぬのは単に順番の問題だから
死人が続いても自然といえば自然。でも嫌がる人がいれば避ければいいだけです。
遠方から来る人も多いから各地ごと風習も違う。

結婚式の披露宴で死ぬとか別れる分かれる、壊れる切れることを話題にしないのと同じです。

Q【日本語?韓国語?中国語?】先輩のことを「ソンべ」と言うのはどこの国の言葉ですか? ソンべ=先輩の

【日本語?韓国語?中国語?】先輩のことを「ソンべ」と言うのはどこの国の言葉ですか?

ソンべ=先輩の意味で使われていますが、日本語だと先輩=センパイって言いませんか?

ソンべは昔の言い方ですか?

Aベストアンサー

韓国語で、先輩の事をソンベといいます。

もう少し、賢まった、尊敬語でいう場合はソンベニムになります。

昔の言い方ではなく、今も使われていますよ(^ー^)ノ

Q2歳の子の足のサイズ

2歳の子の足のサイズは大体何センチでしょうか?

Aベストアンサー

足のサイズは個人差あります。
難しいですよ~

ウチの娘は、2歳の時、なんと!9センチ!!でした。
3歳半の今、やっと13センチ履いています。
1歳半の下の子は、今10センチです。

靴は難しいです。
甲高、幅広など、足の形によっても、合う合わないがあるので、
実際にお店で、履いて歩かせてみてから購入した方が良いです。

義母が靴を選ぶのが好きなようで、しょっちゅう靴を送ってきてくれますが、
今まで一度も履かせられた物はありませんでした。

Q第2言語について。 中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国&朝鮮語、タイ語 を発音別と文法別の

第2言語について。

中国語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国&朝鮮語、タイ語

を発音別と文法別の2通り並べてください。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

No.2です。はっきり言っておこう。

ここで回答するような人に、これらの言語すべてをマスターした人はいない。

Q子授かりで有名な神社にお参りにいきたい

 兵庫県に住んでいます。
 関西圏内で子授かりのご利益のある神社 さがしています。
 子どもに恵まれたい気持ちも あって 教えてください。
 お願いします。
  全国でいいといわれる神社でもいいですけど、
   よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは、初めまして。

二人の兄がいまして一年も空けずに連続にお嫁さんを貰いました。
そして私達家族は、毎年初詣に地元の中山寺へ一家揃ってお参りに行きます。
お参りの途中、二組の新婚の兄たちは、家族から抜け出て仲良く、私にはまだ縁の無い
ところ・・子授祈祷をします。(この時が私にとっては片身の狭い思いでイヤです)

そしてその結果、上の兄のところには二人の女の子が、下の兄には男の子がそしてまた
お腹には二人目が・・・。(エーかげんにせェー・・・って思う)


子授祈願・安産祈願 / 中山寺
http://www.nakayamadera.or.jp/


子宝神社(お寺)・子宝温泉のあるお宿
http://www.geocities.co.jp/SweetHome/2654/korekara-onsen-kinki.htm

Q「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」の名前は何という?

IMEパッドで見て気になる記号が、いくつかあったのでこの記号の名前を知ってるという方、1つでもいいですから是非教えてください。

 「¶」・「仝」・「⇔」・「¢」・「£」・「ゞ」・「〆」・「≒」・「∵」です。  
他にもいくつかあります。「Å」・「;」・「∫」・「Σ」・「∽」・「"」・「!」・・・
 教えてください。

Aベストアンサー

以下のURLに、全角記号の意味とJISコードが記載されています。

参考URL:http://wwwmac.cc.sojo-u.ac.jp/kamaga/IPB/fullchar.html


人気Q&Aランキング

おすすめ情報