プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

レポートを書く際に
「/」と「・」の使い分けが良くわかりません。
「/」→ OR
「・」→ AND
かと思いましたが、なんか違いそうだし・・・・
詳しい方ご教授お願いいたします。

A 回答 (3件)

1.「・」については、文部省編「国語の書き表し方」に出ています。



(1)「・」(なか点)は、名詞の並列の場合に用いる。
例 対話・講演・演劇・映画・放送などにわたる諸問題・・・
(2)日付や時刻を略して表す場合に用いる。
例 昭和・二五・七・一
(3)称号を略して表す場合に用いる。
例 N・H・K 、Y・M・C・A

以上は文部省の公認ですから、役所やビジネスの世界でもそのように使っています。

まあ、質問者さんのおっしゃる 「・」→ AND でしょう。「OR」に使った例は、ほとんど見たことがありません。


2.「/」スラッシュの使い方については、文部省の通達には出ていません。

今まで使われてきた例では(日本文も英文も)、ANDとORの両方があるように思います。
ですから、どちらの意味であるかは読み手が判断することになります。

以上のことから、日本文のレポートの場合は、「・」をANDに、「/」はORに使うのがよいかと思います。
    • good
    • 5

数学では・は×の意味で、/は÷の意味で使われることがあります



3・2=3×2     2/3=2÷3

一般文書では区切りの意味としては・(ポツ)よりも/(スラッシュ)のほうが強いでしょう。混合して使う場合は次例ではの上のほうがいいです。

 ○ 日本・中国・韓国(アジア)/イギリス・フランス・スペイン(ヨーロッパ)
× 日本/中国/韓国(アジア)・イギリス/フランス/スペイン(ヨーロッパ)
どんなリポートかは知りませんが、
「  」 、  など、区切りに使う記号はいくつもありますので、効果的にお使いください。
    • good
    • 5

「/」 は確かに his/her  などと使って or の


意味を表すと思います。
英字新聞を見ていると、文章の区切りにも使われるようです。
"Thank you." / "You're welcome."

ただ、「・」は英文で使われるのでしょうか?
「.」や「,」とは違うのですよね?
「・」は、パソコンでも、半角では出ないです。
日本語で、例えば、「ウエディング・ドレス」のように
使われることはあると思いますが……??

詳しい方のコメントを待ってみましょうか。
    • good
    • 6

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A