![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
人生が終わるまで(終わっても)、君は私の事を忘れないで居てほしい
直訳に近い簡単なものから
memento mei ad extremum vitae.
(Remember me until the end of life)
人生の終わりまで私のことを覚えておいてくれ
memento mei dum vivimus.
(Remember me as long as we live)
生きているかぎり私のことを覚えておいてくれ
mei memor sit etsi mortui simus.
(I would like you to remember me even if we should die)
たとえ死ぬことがあっても私のことを覚えていてほしい
比喩的な言い方
in cor mei sculpa tam penitus ne evanescam dum vivimus.
(Engrave me so deep into your heart lest I should vanish as long as we live)
私たちが生きているかぎり「私」が消えることのないよう、あなたの心に「私」を深く刻み込んでくれ
No.4
- 回答日時:
訂正です
in cor mei sculpa tam penitus ne evanescam dum vivimus.
... me sculpe ...
失礼しました。それから読み方は特に正確さを要求されなければローマ字読みでいいでしょう。あくまでローマ字読みで cor を「コー」とか -mus を「マス」とか英語風にならないように(ただし v は w のつもりで)。
No.2
- 回答日時:
>この言葉は相手の事を意味していて私自身に対して相手が忘れないように
すみません。まだよく分かりません。聞き方が悪かったようですね。
君は私のことを忘れないように(君の)心に(私を)深く刻み込め
君は(それを)忘れないように(君の)心に(それを)深く刻み込め ※「それ」は場合によっては省略可
私が君のことを忘れないように(君のことを私の心に)刻み込んでくれ
私が(それを)忘れないように(それを私の心に)刻み込んでくれ
一生・・・私の一生か君の一生か
以上のどれでしょうか。それともそれ以外ですか。
この回答への補足
何度もすみません。
君は私の事を忘れないように、君の心に私を深く刻み込め
が一番この言葉に適しています。
一生は私でも、君でもなく、
人生が終わるまでという意味です。
説明が下手ですみません(/_・、)
人生が終わるまで(終わっても)、君は私の事を忘れないで居てほしいという事です。
よろしくお願いいたします!
No.1
- 回答日時:
sculpa in cor tam penitus ne evanescat dum (誰の一生?).
memento tam bene ne evanescat dum (・・・).
in cor penitis sculpare「心に深く刻み込む」・・・直訳しましたが多分この比喩表現は意味をなしません。memini bene「よく覚えておく」とした方がベター。「一生」は誰の一生かで動詞の形が変わります。
もう一つ問題が。「心に刻み込む」は相手(あなた)に対して「覚えておけ」で話し手(私)は覚えておかなくていいのか、それとも相手(あなた)に対して “話し手(私)が忘れないようにしてしてほしい” のか、これによって大きく変わります。
こういう細かい点をあいまいにしておくとラテン語だけでなくたいていの欧米語には訳せません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(言語学・言語) 「ヴァイオレット・エヴァーガーデン スペシャル」の劇中劇オペラ「The Songstress Ari 1 2022/12/20 12:20
- その他(言語学・言語) ラテン語の翻訳について 問題集に Cicero de republica cogitat. の翻訳に 1 2022/09/29 17:59
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 日本語を英語に翻訳お願いします。 こんにちは、トヨタ ○○に乗ってる日本人です。 海外の方と繋がりた 1 2022/03/30 08:46
- 中国語 中国語 翻訳 発音 (一目惚れしたというニュアンスで) 初めて会ったときから好きでした。 を中国語に 1 2022/08/15 19:58
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- 中国語 中国語ネイティブな方、翻訳をお願いします。 「我就是做出来就他妈别让我揍你。」 自分でアプリで翻訳し 3 2022/07/13 00:34
- 英語 この英語、なんて読むのか教えてください ①翻訳 ②カタカナ発音 お願いいたします 4 2023/04/07 10:08
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
オナニーの回数が一日3回以上...
-
毎晩母が襲ってきます
-
「なじかは知らねど 心わびて...
-
「ご遠慮なくご相談ください」...
-
彼から「会社の女の子と二人で...
-
今まで返信が遅かった彼氏が、...
-
自分の彼女に悩み事って相談し...
-
元彼に相談するのってどう思い...
-
男性が女性にいつでも相談のる...
-
彼女が大事な事を相談してくれない
-
性別問わないのですが1週間オナ...
-
彼氏が酔ってテンションが上が...
-
仲間同士のコミュニケーション...
-
男性が、女性に困ったことあっ...
-
彼が悩みを聞いてくれません。 ...
-
元彼から仕事の事を相談されて...
-
悩み事溜まってて心が苦しくな...
-
同僚同士男女2人きりで2時間話...
-
「貫かれた」とは「心射抜かれ...
-
彼氏と喧嘩したことを友達に相...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
オナニーの回数が一日3回以上...
-
毎晩母が襲ってきます
-
男性が、女性に困ったことあっ...
-
彼から「会社の女の子と二人で...
-
今まで返信が遅かった彼氏が、...
-
性別問わないのですが1週間オナ...
-
部署に美人でかわいくておとな...
-
「ご遠慮なくご相談ください」...
-
彼氏と喧嘩したことを友達に相...
-
自分の彼女に悩み事って相談し...
-
家のお稲荷さんをなくしたい
-
彼女が大事な事を相談してくれない
-
彼氏が酔ってテンションが上が...
-
「なじかは知らねど 心わびて...
-
彼が悩みを聞いてくれません。 ...
-
処女をあげた男性の事は忘れない?
-
職場の男性から、「またいつで...
-
忌中の彼女との出来事について
-
彼女が、自分のことを別の男に...
-
キレて怒鳴って、泣かせてしま...
おすすめ情報