翻訳バビロンをインストールしたのですが使い方がわかりません。
詳しく説明されているものがありましたら教えて下さい

A 回答 (2件)

起動のしかたですか?


インストール時にどうされたかによりますが、
もしWINDOWS立ち上げ時にスタートアップするようなせっていならば、どこでも、右クリックすれば、なんかでてきますけど。
あとは、起動されていれば、タスクバーにアイコンがでてるので、右クリックし、カスタマイズ(もしくは設定)を選択すれば,どのようにして翻訳スタートできるかの設定が可能です。
私の場合、シフト+右クリックとしてます。

翻訳したい言葉にカーソルをもっていってその翻訳起動させれば、出てくるかと思います。
単語をご認識する場合には、翻訳したい言葉を範囲指定して翻訳起動すればOKなはずです。

もし、ウインドウズ起動時の立ち上げ設定にしてない場合には、スタート>プログラム>BABYLONで起動できないですか?
    • good
    • 0

windowsなら調べたい文字を選択(青くする)して右クリック(初期設定時)でできます。

プロパティで変更できます。

私からのアドバイスはフリーをお使いならベクターで旧バージョンをインストールしたほうが対応単語が多いです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qclipboxの使い方を教えて下さい。 動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。 どの項目

clipboxの使い方を教えて下さい。
動画のダウンロードのやり方が分からなくなりました。
どの項目をタップして動画をどうやって探してダウンロード出来るのか、ダウンロード出来た動画のプレイリストの作り方、動画再生等のやり方を知りたいです。
1年前は使っていたのに、1年して改めてインストールして「さあーやるぞー!」と思い挑んだんですが記憶してるやり方では何も出来ませんでした。
幼い子供でも分かるように詳しく教えて頂けたら助かります。
宜しく御願い致します。

Aベストアンサー

clipboxの公式サイトに使い方が出ています。
これ以上に分かりやすい資料はないと思います。
http://clipbox-official.com/usages/p/dl1

Qスキャンして取り込んだ外国製商品の説明書を翻訳する

スキャンして取り込んだ外国製商品の説明書を翻訳するにはどうすればいいのでしょうか。
翻訳ソフトを購入しないといけないのでしょうか?
無料ソフトがあればおしえていただけないでしょうかよろしくお願いします。

Aベストアンサー

「OCR フリーソフト」とかで検索しても出ます。
原稿にもよりますが、市販OCRソフトでも精度はイマイチでしょう。

翻訳もネット上でいろんなサービスもありますし、専門的な分野でし
たら、専門用語等の辞書を備えた市販ソフトになるでしょう。

QE-TAXについて動画による使い方を知りたい。

問い合わせ先が違うかもしれませんが確定申告のE-TAXの使い方について「動画」で詳細を解説したWEBサイトをご存じの方が
有ればURLを教えて下さい。「税務署から返事が来ない為」

使用OS:VISTA HP SP-2
使用ブラウザ:IE-8

Aベストアンサー

国税局のHPに使い方が載ってます。

参照ください

参考URL:http://www.nta.go.jp/tetsuzuki/shinkoku/shotoku/tokushu/tvcm.htm

Q花子フォトレタッチ の使い方説明本について

こんばんは。お忙しいところすみません。

ジャストシステムの「花子フォトレタッチ」を使いたいのですが,使い方が詳しく(分かりやすく)載っている書籍(本)をご存じの方,いらっしゃらないでしょうか?。

知っている方いらっしゃいましたら,教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「花子フォトレタッチ」は花子の付属ソフトで、いままで単体で発売されたことはありません。
ですから旧版での専用解説書もないです。花子の解説書内に少し書いてあります。

それよりもヘルプを見た方がよいです、図入りのヘルプですので分かりやすいです。
ヘルプの詳細ページでメニューの「オプション」→「トピックの印刷」で印刷も出来ます。

具体的な操作で分からないことが有れば、ここOKwebやジャストシステムの掲示板・一太郎Q&A掲示板などで質問されれば良いです。

なお現バージョンは「花子2006」です、「花子2007」は製品、解説書、共に来年2月8日の発売です。

Q近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、 でも使い方がいまいちわからず、 試しにギャ

近いうちにYouTubeに動画をupしようと思って、

でも使い方がいまいちわからず、

試しにギャラリーにあったアーティストの動画を出してしまいました。

そうしたら著作権がなんとかかんとかでブロックされました。

捕まりますか?

試しの動画だったのですぐ消したんですけど...。

Aベストアンサー

捕まりませんよ。そんなことで捕まえていたら、警察はパンクします。

Q中日翻訳ソフト、最も性能の良いものは?

中国語の経済関連文書を翻訳できるソフトで、高電社の【北京V5】より性能の良いものはありますか?
教えてください。

Aベストアンサー

これはいかがですか・・・

参考URL:http://www.a2001.com/shop/logovist/x_c.html

QDreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイト探しています。

 Dreamweaver 8 の使い方についてお願いします。初心者です、書籍と下記サイトを見ながら作成中です。Dreamweaver 8 の使い方で、音声入りの動画サイトがあればご伝授ください。有料で購入品があればご紹介ください。よろしくお願いします。

http://www.dougamanual.com/apps/tools/index.cgi?_cmd=view_select&l=ap&ai=35&g=ap

Aベストアンサー

アップグレードに関しては、アドビのサイトをご参照ください。

http://www.adobe.com/jp/products/dreamweaver/?promoid=BPBRI

Q翻訳ソフトとはどういうものですか?

無知です。

英文HPを日本文に翻訳して表示されるんですか?
また、日本語を入力したものを英文に翻訳されて
メールとかができるものなんですか?
詳しく解説されている参考HPなど教えて下さい。

翻訳ソフトについていろいろ教えて下さい。
よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

それであってますよ。
英文を入力して翻訳すれば日本文で表示されます。
日本文を入力して翻訳すれば英文で表示されます。
その出てきた結果をコピペしてメールなり、好きに使うことが出来ます。

ただし、所詮は機械ですから限界はあります。
日本文でも話言葉で入力されれば正しく翻訳されなかったりとか・・・。

試しに参考URLにいってみてはいかがですか?
ここで似たようなことが試せますよ。
(翻訳ソフトの方がこのURL先の翻訳より「多少」精度は上ですが。)

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/english/

Q携帯動画変換君の使い方…

カテ違いだったらスイマセン。

携帯動画変換君の使い方を教えてください!!
SO903iにyoutubeの動画を入れたいのですがやり方が分かりません…
http://so903i.jugem.jp/?page=1&cid=3
↑このサイトの2番の手順通りにやっても○○.mqvになりません!!!
お願いします。教えてください!!

Aベストアンサー

FOMAならわざわざ.mqvファイルを.3gpにしなくても、セットアップの上から3番目「3GPPファイル、音声AAC形式一般設定」を選択して変換すればいいと思いますが…。あとは上記のサイトの方法で見れるかと思います。ところでQuickTimeはインストールされていますか?

Q本格翻訳の翻訳精度について

 本格翻訳4GOLDを購入したのですが、翻訳文が自然な日本語になりません。
 例えば、「I Lost My Husband to a Cult. We joined a Personal-growth group to bring us closer.」という文章が、「私は、カルトに私の夫を失った。私達は、より近く私達に持って来るパーソナル成長グループに参加した。」と翻訳されてしまいます。
 これは、このソフトの能力の限界なのでしょうか?値段から言って仕方ないことなのでしょうか?
 或いは、他のメーカーの翻訳ソフトも皆この程度なのでしょうか?
 或いは、もっと精度の高い翻訳が出来るソフトは有るのでしょうか?

Aベストアンサー

翻訳精度というのは、翻訳ソフトや翻訳サイトではなく、それらで使われている翻訳エンジンというものに左右されます。翻訳エンジンが一緒の翻訳ソフトや翻訳サイトは同じ翻訳をしてくれるわけです。

翻訳ソフトの値段は、翻訳のプロが使える機能がるかどうか(例えば、辞書への単語登録、過去の翻訳資産の再活用)の違いで異なっていて、精度自体は同じです。

国産の翻訳エンジンを作っている会社は、大手では東芝、富士通、IBM、NECがあり、それぞれ異なった翻訳ソフトや翻訳サイトで使われています。

私個人の印象としては、
1stランク:富士通、東芝
2ndランク:IBM、NEC
という感じなので、富士通または東芝をお試しするのをお勧めします。

富士通の翻訳エンジンはエキサイトで使われています。
http://www.excite.co.jp/world/english/

東芝の翻訳エンジンは@niftyで使われています。
http://www.nifty.com/globalgate/?top5


人気Q&Aランキング

おすすめ情報