個人事業主の方必見!確定申告のお悩み解決

Ho soggnato che stavi a gionocchi
Come un santo che prega il Signor
mi guardavi nel fondo deglocchi
Sfavillavail tuo sguardo damor
Tu parlavi e la voce sommessa
mi chiedea dolcemente merce
solo un guardo che fosse promessa
ivato al mio piemploravi cur

Io tacevae collanima forte
il desio tentatore lotto
ho provato il martirio e la morte
pur mi vinsi e ti dissi di no
Ma il tuo labbro sfioro la mia faccia
e la forza del cor mi tradi
Chiusi gli occhi ti stesi le braccia
ma sognavo e il belsogno svani

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

オ・ソニャート・ケ・スターヴィ・ア・ジノッキ


コメ・ウン・サント・ケ・プレーガ・イル・シニョール
ミ・グァルダーヴィ・ネル・フォンド・デッリ・オッキ
スファヴィッラーヴァ・イル・トゥオ・ズグァルド・ダモール

トゥ・パルラーヴィ・エ・ラ・ヴォーチェ・ソンメッサ
ミ・キエデーア・ドルチェメンテ・メルチェー
ソーロ・ウン・グァルド・ケ・フォッセ・プロメッサ
インプロラーヴィ・クルヴァート・アル・ミオ・ピエー

イオ・タチェーヴァ・エ・コッラーニマ・フォルテ
イル・デジーオ・テンタトーレ・ロットー
オ・プロヴァート・イル・マルティーリオ・エ・ラ・モルテ
プル・ミ・ヴィンシ・エ・ティ・ディッシ・ディ・ノー

マ・イル・トゥオ・ラッブロ・スフィオロー・ラ・ミア・ファッチャ
エ・ラ・フォルツァ・デル・コール・ミ・トラディー
キュージ・リ・オッキ・ティ・ステージ・レ・ブラッチャ
マ・ソニャーヴォ・エ・イル・ベル・ソーニォ・ズヴァニー

あなたのお書きになった原詞の8行目は間違っています。正しくは下記。
Imploravi, curvato al mio piè.

degli, gliは便宜的に「リ」で表記していますが、日本語にない音なので正確なカナ表記は不可能です。イタリア人歌手の歌に耳を傾けて、正しい発音を学んでください。
    • good
    • 6

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QSognoの歌詞の意味が知りたいのですが…

全訳なら分かるのですが、一つ一つの単語の意味が分かりません…。
やっぱりイタリア語辞典をコツコツひくべきなんでしょうか?

Aベストアンサー

歌の勉強をする人ならば最低限の文法(原型に直して辞書で引けるレベル)と発音の基本を習得するのは当然の心得と思いますが。

一つ一つ分からない単語を引いて覚えていくのもやはり勉強のうちだと思います。

ページを一枚一枚めくるのが大変なら、今の時代オンライン辞書もありますし、自分で調べましょう。

伊和-和伊辞典
http://www.notitle.ne.jp/~amore/

Qイタリア歌曲ドナウディのカタカナ読みを教えて

ドナウディのVaghissima sembianzaのカタカナ読みを教えて下さい

Vaghissima sembianza
d'antica donna amata,
chi,dunque,v'ha ritratta
con tanta simiglianza
ch'io guardo, e parlo, e credo
d'avervi a me davanti
come ai bei di d'amor?
La cara rimembra
che in cor mi s'edestata
si ardente v'ha gia fatta
rinascer la speranza
che un bacio, un voto, un grido
d'amore piu non chiedo
che a lei che muta e ognor

Aベストアンサー

初めまして。
カタカナ読み!?って、質問内容をそのままイタリア語で読むって事なのかな??

Vaghissima sembianza
 ヴァギッスィマ センビアンツァ
2列目
ダンティーカ ドンナ アマータ,
3列目
キ, ダンクェ,ヴァ’リトラッタ
4列目
コン タンタ スィミッリァンツァ
5列目
キーオ’ グァルド,エ パルロ,エ クレード
6列目
ダ’ヴェールヴィ ア メ ダヴァンティ
7列目
コーメ アイ ベイ ディ ダ’モール?
8列目
ラ カーラ リメンブラ
9列目
ケ イン コール ミ セ’デスタータ
10列目
スィ アルデンテ ヴァ’ ジャ ファッタ
11列目
リナスチェール ラ スペランツァ
12列目
ケ ウン バーチォ,ウン ヴォート,ウン グリード
13列目
ダ’モーレ ピュ` ノン キエード
14列目
ケ ア レイ ケ ムータ エ オグノール

ですね。
(´△`)

Q良いアリアがあれば教えてください

単純な声楽歴だけなら8年で、声質はコロラトゥーラソプラノです。(間に2年、クラシックではなくミュージカルの舞台出ていた為、歌い方にやや癖があるかも…)


最近歌いたいアリアのストックが切れてしまい、曲探しに奔走しております。

もしオススメのイタリアもしくはフランス語のアリア(もしくは歌曲)があれば是非教えてください。

今まで歌ったことのある大き目のアリアや歌曲は以下に記載いたします(全曲ではなく最近のものになります)


<アリア>
パーセル:ディドとエネアス「私が土に横たわるとき」
カタラーニ:ワリー「Ebben Ne andro lontana」
ロッシーニ:セヴィリアの理髪師「Una voce poco fa」
ドニゼッティ:シャモニのリンダ「O luce di quest anima」
グノー:ファウスト「トゥーレの王-宝石の歌」
グノー:ロミオとジュリエット「私は生きたいの」
モーツァルト:ドン・ジョバンニ「Vedrai, carino」「Batti, batti, o bel Masetto」
ヴェルディ:椿姫「Addio,del passato」
ビゼー:カルメン「恐れるものは何もない」
プッチーニ:トューランドット「お聞きください王子さま」
プッチーニ:ラ・ボエーム「私の名はミミ」「ムゼッタワルツ」


<歌曲>
ロッシーニ(全音楽譜から発売されている歌曲集全曲)
ドニゼッティ(全音楽譜から発売されている歌曲集全曲)
ベッリーニ(全音楽譜から発売されている歌曲集全曲)
ドナウディ(全音楽譜から発売されている歌曲集全曲)
イタリア古典歌曲(1~4巻までほぼ全曲)
マスネ(エレジーのみ)

単純な声楽歴だけなら8年で、声質はコロラトゥーラソプラノです。(間に2年、クラシックではなくミュージカルの舞台出ていた為、歌い方にやや癖があるかも…)


最近歌いたいアリアのストックが切れてしまい、曲探しに奔走しております。

もしオススメのイタリアもしくはフランス語のアリア(もしくは歌曲)があれば是非教えてください。

今まで歌ったことのある大き目のアリアや歌曲は以下に記載いたします(全曲ではなく最近のものになります)


<アリア>
パーセル:ディドとエネアス「私が土に...続きを読む

Aベストアンサー

たまにCDを聴いてたのしむ程度です。
もうほとんど書きこむ余地がないし、はずしているかもしれません。

シャルパンティエ:歌劇ルイーズ「その日から」Depuis le jour
 実はこれを書きたくて。女性の幸福感を歌ってこれほどすばらしい曲があるだろうかという思いです。
 「サムソンとデリラ」も僕も好きです。あれはメゾ・ソプラノの曲かと思っていました。
 それから、間奏曲の旋律に、あとから歌詞をつけた、
マスカーニ:歌劇カヴァレリア・ルスティカーナ「アヴェ・マリア」Ave Maria,Madre Santa.
 は、とっくにお歌いかもしれません。

 ドン・ジョヴァンニ中のツェルリーナのふたつのアリアが見えますので、同じ歌劇中の、
第23曲:ドンナ・アンナのアリア Non mi dir
 ラルゲットではじまりアレグロ・モデラートになるドラマティックな一曲と、
第21曲b:ドンナ・エルヴィラのアリア Mi tradi quell' alma ingrata
 愛憎あい半ばする揺れ動く女心のさまを歌った一曲もあることを申し添えます。

 同じくモーツァルトのフィガロの結婚にも、ことに有名な(いかにもイタリア風な)、
第27曲:スザンナのアリア Deh vieni non tardar
 や、アルマヴィーヴァ伯爵夫人ロジーナの、
第10曲:伯爵夫人のカヴァティーナ Porgi amor
第19曲:伯爵夫人のアリア Dove sono
 の気品に満ちた曲。

 そしてこれは全くのあてずっぽうで申します。
フォーレ、ドビュッシーにいい歌曲がたくさんあるように思います。

以上、はたして参考になりましたかどうか。

たまにCDを聴いてたのしむ程度です。
もうほとんど書きこむ余地がないし、はずしているかもしれません。

シャルパンティエ:歌劇ルイーズ「その日から」Depuis le jour
 実はこれを書きたくて。女性の幸福感を歌ってこれほどすばらしい曲があるだろうかという思いです。
 「サムソンとデリラ」も僕も好きです。あれはメゾ・ソプラノの曲かと思っていました。
 それから、間奏曲の旋律に、あとから歌詞をつけた、
マスカーニ:歌劇カヴァレリア・ルスティカーナ「アヴェ・マリア」Ave Maria,Madre Santa...続きを読む

Qイタリア語のHoについて。

初めまして!
数週間前から独学でイタリア語を始めました。
0からの勉強でわからないことだらけですが、単語や文章を丸暗記してる状態です。

そこで、疑問に思ったのですが、『Ho』という単語がよくでてきますが、これはいったい何なんでしょうか??
本の隅から隅まで見ましたが、『Ho』の説明がありません。

日本語と英語ではどんな意味または、使いかたなのでしょうか??
凄く初歩的なことだと思いますが、教えていただけると嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#1さんの仰る通りですが、若干補足させて頂きます。

(伊)Ho una sorella. : (英)I have a sister.

このように、イタリア語のavereは英語のhaveにほぼ相当すると考えていいです。ただし、英語よりも活用が複雑で、avereは不定形なので英語と違ってそのまま使うことが出来ず、人称によって ho,hai,ha,abbiamo,avete,hanno というように変化します。

それから、#1さんの文で“Ho capito.”というのは、avereの直接法現在1人称単数形+capireの過去分詞で、これは近過去と呼ばれ 構造的には英語の現在完了に似ていますが、英語の過去形に対応する場合が多いです。しかし、この場合は英語でも“ I have understood.”と現在完了を使うのが普通ですが。

“Ho fame”は英語の直訳すれば have hungerですが、英語ではbe hungryと表現されます。このように、英語で「be+形容詞」で表わされるものがイタリア語では「avere+無冠詞名詞」になる表現もあるので注意が必要です。

#1さんの仰る通りですが、若干補足させて頂きます。

(伊)Ho una sorella. : (英)I have a sister.

このように、イタリア語のavereは英語のhaveにほぼ相当すると考えていいです。ただし、英語よりも活用が複雑で、avereは不定形なので英語と違ってそのまま使うことが出来ず、人称によって ho,hai,ha,abbiamo,avete,hanno というように変化します。

それから、#1さんの文で“Ho capito.”というのは、avereの直接法現在1人称単数形+capireの過去分詞で、これは近過去と呼ばれ 構造的には英語の現在完了...続きを読む

Qイタリア歌曲の読み方

イタリア歌曲を歌うのですが、歌詞が読めません。youtubeや辞書を使用してもわからない部分がほとんどです。読み方をカタカナで教えてください。

曲:O leggiadri occhi belli


O leggiadri occhi belli, occhi miei cari, vivi raggi del ciel sereni e chiari, poiche tanto bramate

di vedermi languire, di vedermi morire,

occhi belli che adoro, mirate ch’io moro.



O serene mie luci, o luci amate, tanto crude al mio amor quanto spietate, poiche tanto godete

della fiamma ch’io sento del mio grave tormento,

deh miratemi un poco e gioite al mio foco.




お願いします。

イタリア歌曲を歌うのですが、歌詞が読めません。youtubeや辞書を使用してもわからない部分がほとんどです。読み方をカタカナで教えてください。

曲:O leggiadri occhi belli


O leggiadri occhi belli, occhi miei cari, vivi raggi del ciel sereni e chiari, poiche tanto bramate

di vedermi languire, di vedermi morire,

occhi belli che adoro, mirate ch’io moro.



O serene mie luci, o luci amate, tanto crude al mio amor quanto spietate, poiche tanto godete

della fiamma ch...続きを読む

Aベストアンサー

オー レッジャードリ オッキ ヴェッリ

オー レッジャードリ オッキ ヴェッリ
オッキ ミエイ カーリ
ヴィヴィ ラッジ デル チエル セレーニ エ キアーリ
ポイケ タント ブラマーテ

ディ ヴェデルミ ラングィーレ
ディ ヴェデルミ モリーレ

オッキ ヴェッリ ケアドーロ
ミラーテ キオ モーロ

オー セレーネ ミエ ルチ
オー ルチ アマーテ
タント クルーデ アル ミオ アモール クワント エスピエターテ
ポイケ タント ゴデーテ

デッラ フィアマ キオ セント デル ミオ グラーベ トルメント
デー ミラーテミ ウンポコ エ ジョイーテ アル ミオ フォコ


実際には強く発音する部分と短く速く発音する部分がありますが、(歌だと余計に)
そのままカタカナにするとこんな感じです。

Qカーロ・ミオ・ベンの歌詞

イタリア歌曲の「カーロ・ミオ・ベン」の原曲の歌詞が知りたいのですがどなたか全文わかる方いらっしゃらないでしょうか?よろしくお願いします。

Aベストアンサー

2です。

カタカナよみを補足してみました。


カーロミオベン  
Caro mio bene,

クレディミアルベン
credimi almeno,

センツァディテ
senza di te,
ランギシェイルコール
languisce il cuore.

イルトゥーオフェーデール
Il tuo fedele
ソースピーラオニョール
sospira ognora
      
チェッサ クルデール
Cessa crudele,
タント リゴール!
tanto rigore!
   

Q「曲想」と「曲調」の違い

楽曲のレビュー記事を見てよく思うのですが、

ダイナミックな曲想、哀調をおびた曲調...

「曲想」と「曲調」言葉の違いはどこにあるのでしょうか。辞書で引きましたがしっくりきません。

どなたかお分かりの方はいらっしゃるでしょうか。

Aベストアンサー

曲調は、明るい暗いなどが含まれていると思います。また、これにはリズムも関係してくる。楽しいリズムであるとか、淡白だとか。

曲想は、その曲に込められた想いを意味するんだと想います。ダイナミックは、壮大でおおらか、すごく英雄的な感じとか、または幻想的とか、そういった捉え方だと思います。

Aベストアンサー

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.
Sancta Maria mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.

めでたし 聖寵(せいちょう)充ち満てるマリア、
主(しゅ)御身(おんみ)とともにまします。
御身は女のうちにて祝せられ、
ご胎内の御子(おんこ)イエズスも祝せられたもう。

天主の御母(おんはは)聖マリア、
罪人(つみびと)なるわれらのために、
今も臨終のときも祈り給え。
アーメン

Q「早春賦」の歌詞について

 日本語を勉強中の中国人です。「早春賦」の歌詞を読んでいますが、古典文法が入っているので、理解できなくて困っています。特に理解に苦しんでいるところは次の三箇所です。この歌をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。

 歌詞の参考ページです。
http://www.hi-ho.ne.jp/momose/mu_title/sousyunfu.htm

1.「歌は思えど」
2.「さては時ぞと 思うあやにく」
3.「春と聞かねば 知らでありしを
  聞けばせかるる 胸の思いを
  いかにせよとの この頃か」

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それについてもご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

1.春は名のみの 風の寒さや  
谷の鶯(うぐいす) 歌は思えど  
時にあらずと 声も立てず 
時にあらずと 声も立てず
  
暦の上では春になったといっても、春とは名ばかりで、風は冷たく、まだまだ寒く感じます。
谷で冬を越した鶯が里に下りて、美しい声で春を告げようと思っても、まだこの風の冷たさに、春はまだ来ていない、まだその時ではないと、鳴き出そうとした声を潜めて春をじっと待っています。

2.氷解け去り 葦(あし)は角(つの)ぐむ 
さては時ぞと思う
あやにく今日もきのうも 雪の空  
今日もきのうも 雪の空
 
川や池に張っていた氷は解け始め、そこに生えている葦も芽をふき始めてきています。
さあ、いよいよ春が来たと思いきや、そんな思いとは裏腹に現実は厳しく、昨日も今日もまだ空はどんよりして雪が舞っています。

3.春と聞かねば 知らでありしを  
聞けば急かるる(せかるる)胸の思(おもい)を  いかにせよとの この頃か 
いかにせよとの この頃か

暦の上ではもう春になったのですと聞かされてなければ、まだ春だとは思わなかったのに、聞いてしまったので、もう、春が待ち遠しくなってしまい、季節の移り変わりさえ遅く感じ、春よ早く来いという待ち焦がれる思いをどう晴らしたらいいか判らないくらいである。

1)歌は思えど
⇒歌おうと思ったけれど。

2)さては時ぞと 思うあやにく
⇒さては時(春が来た)と思うが、その気持ちを打ち消すかのように、(まだまだ雪が降っている。)
⇒いよいよ春が来たと思ったのだが、折悪しくまた今日も雪が舞って来てしまった。(春はまだなのか~)

★あや‐にく【▽生憎】
《感動詞「あや」+形容詞「にくし」の語幹から》

1.[副]意に反して不都合なことが起こるさま。
あいにく。
折悪しく。

2.[形動ナリ]目の前の事柄が、予想や期待に反していて好ましくないさま。

意地が悪い。
不都合だ。間(ま)が悪い。
予想以上に厳しい。過酷だ。

この歌は難しい歌ですよ。
全体に伝わってくるイメージは明瞭ですが、字句の説明は非常に難解です。自信ありません。

1.春は名のみの 風の寒さや  
谷の鶯(うぐいす) 歌は思えど  
時にあらずと 声も立てず 
時にあらずと 声も立てず
  
暦の上では春になったといっても、春とは名ばかりで、風は冷たく、まだまだ寒く感じます。
谷で冬を越した鶯が里に下りて、美しい声で春を告げようと思っても、まだこの風の冷たさに、春はまだ来ていない、まだその時ではないと、鳴き出そうとした声を潜めて春をじっと待っています。

2.氷解け去り 葦(あし)は角(つの)ぐむ 
さては時ぞと思う
あやにく今日もき...続きを読む

Q声楽の発表会で緊張しています。

三週間後の日曜日にはじめて大勢の人前でやる声楽の演奏会があります。

本番、会場であがりすぎて声が裏返って間違えないか怖いです。
それに演奏会の前半は、私のような趣味でやっている子が他にも
5人出ますが、休憩の後の後半になると本格的に大学院で
声楽を専攻としてる子も出てきます。
前半、その専攻してる人達に見られて震えて歌うのは怖いです。
「あの子かわいそうあんなに間違えて見ているだけでもなさけないな」
と思われないか心配です。

自分は一昨年受験のためによく発表会に出ていてもう人前で
何かをやるというのは少し大丈夫なつもりでいました。

こういう発表会は自分が一番うまいと思って歌うものだよ・・と
前に声楽を専攻している子に言われましたが私はそこまで異常に
歌が好きなわけではないのでどうしても自分がうまいと思いこんで
歌うのは出来ないです。

でも間違えないか怖いし、足が震えて倒れないか怖いです。
どうにかして無難に安全に地味に歌いたいです。
勉強は事前に完璧に暗記すれば絶対どうにかなるのに音楽って
そうはいかないから難しいですね。

ビクビクしないで自信もてる方法を教えてください。
あと神経が太くなる食べものあったら教えて下さい。お願いします。

三週間後の日曜日にはじめて大勢の人前でやる声楽の演奏会があります。

本番、会場であがりすぎて声が裏返って間違えないか怖いです。
それに演奏会の前半は、私のような趣味でやっている子が他にも
5人出ますが、休憩の後の後半になると本格的に大学院で
声楽を専攻としてる子も出てきます。
前半、その専攻してる人達に見られて震えて歌うのは怖いです。
「あの子かわいそうあんなに間違えて見ているだけでもなさけないな」
と思われないか心配です。

自分は一昨年受験のためによく発表会に出ていて...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。
>「あの子かわいそうあんなに間違えて見ているだけでもなさけないな」と思われないか心配です。
>でも間違えないか怖いし、足が震えて倒れないか怖いです。

歌う前から緊張されている様子が伝わってきますね。
そんなに心配しても神経が疲れるだけですよ。

今のうちにどんどん失敗して直してください。
練習の時に失敗を経験すると意外と本番では上手くいきます。
色んな人に歌うところを見てもらったり、ビデオに撮影してみることも効果があります。

上手く歌おう・見せようなどと思わないで、自分が楽しんで歌う事を第一に考えてくださいね。
発表会はコンクールではありませんから、日頃の練習の成果を見ていただく会です。
それに気の乗らない演奏ほど見ていてつまらないものはありません。

歌に合わせて衣装・髪型・メイクなど工夫して別人になってテンションあげるのも良いかと思います。
変装すると意外と大胆に振舞うことができますよ。

神経が太くなる食べ物があったら良いですね。
私の周りには本番1時間前に栄養ドリンクを飲む方が多いです。

これから寒くなりますから体調管理をしっかりして健康面も万全で歌えるように頑張って下さいね。

はじめまして。
>「あの子かわいそうあんなに間違えて見ているだけでもなさけないな」と思われないか心配です。
>でも間違えないか怖いし、足が震えて倒れないか怖いです。

歌う前から緊張されている様子が伝わってきますね。
そんなに心配しても神経が疲れるだけですよ。

今のうちにどんどん失敗して直してください。
練習の時に失敗を経験すると意外と本番では上手くいきます。
色んな人に歌うところを見てもらったり、ビデオに撮影してみることも効果があります。

上手く歌おう・見せようなど...続きを読む


人気Q&Aランキング