これからの季節に親子でハイキング! >>

かなり恥ずかしい質問だと分かっています。。。
自分なりに調べたのですが分からないので教えて下さい。

実は現在ゲラケーでいづれはスマホが欲しいです。
ですが、スマホの使い方は今のガラケーと同じでいいんです。
外でネットを使うつもりはありません。(家では無線LANあります)
できるだけ低料金で使いたいのです。

※「意味ない」と思われるかも知りませんが、そこはご勘弁ください。

そこでもしスマホにした場合、『メールを受信できるアプリとアプリのON,OFFをワンタッチでできるアプリが必要』と書かれていました。

アプリってそのままにしていると高額の請求がくる、という恐怖心があり、
アプリは常にOFFにしたいんです。

そこで、アプリって何ですか?
スマホの画面に勝手に届く?のですか?
ダウンロードするものですか?

アプリについて教えて下さい。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

「アプリ」とは、「何かをするために必要なプログラム」の


ことです。

プログラムですので、インストールされているだけでは
何もしません。「起動」して始めて「何か」をするわけで、
指示するまでは動かないのです。

結果として、「スマホ」に初めから入ってるアプリは、
あなたが何かしない限り、メモリ上のゴミでしかない
です。後から「取りに行った」アプリも、ダウンロード
するだけなら「ダウンロードに関連する費用」がかかる
だけで、それ以上何も起きません。

要は、買ったまま何もしなけりゃ、何の料金も掛らない
って訳です。その辺はPCと同じで、使わなきゃタダの
ハコって訳ですね。

ちなみにウチのタブレット機も、家庭内の無線LANに
繋げて、インターネット参照用にしか使ってませんので、
基本料金以外は何もかかってませんよ。
    • good
    • 64
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

初めからスマホに入っているのですね。
どこからかやってくる(送られてくる)のかと思ってました^^;

ありがとうございました。

お礼日時:2012/09/27 14:09

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Qリベラルとは?

・左派、革新、社会主義
・右派、保守
という分類ができると思うのですが、
リベラルや自由主義は、どう考えたらいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共和党政策が旧保守主義(右派リバタリアン)で、それ以後を新保守主義(ネオコン)といい保守と名乗っていますが、実態は左派リバタリアン(左派が保守に転換し、現状を保守する為に革新的手法(戦争など過激な改革を許容する)を執ると言う主義)です。

 自由主義の反対となる統制主義も左派だと共産主義や社会主義、比べると右派に成るイギリスの「ゆりかごから墓場まで(高福祉政策)」などが有ります。

 簡単に言うと、積極的に変えようとするのが左派で、変わらないように規制するのが右派です。そして変える方向(変えない方向)が自由か統制かで分類できます。

 日本には明確に保守を謳う政党が無いので、イメージがわき難いのかも知れませんが…。
 (自民・民主党は中道で、共産党は左派統制主義ですから…。)

 政治思想は、下記のXY軸に表す事が出来ます。(リベラルを日本語に訳したのが「革新」あるいは左派です。)

 Y軸 Libertarian(自由・市場主義 = 小さな政府) - Statist(統制主義 = 大きな政府)
 X軸 Liberal(革新) - Conservative(保守)
 真中 Centrist(中間主義)

 各派の解説は下のURLの解説部分を参照してください。
   http://meinesache.seesaa.net/category/719933-1.html

 自由主義と言うとリバタリアンの範疇になりますが、アメリカの政治に例えると、レーガン大統領より前の共...続きを読む

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Qメニューバーやツールバーが 見えなくなりました。

メニューバーやツールバーが 見えなくなりました。

10日ほど前に新しくパソコンを買い替えました。 NEC の LAVIE です。うれしくて かちゃかちゃやっていたら メニューバーや ツールバーが消えてしまいました。 何か設定をかえたようですが覚えていません。
インターネット ワード エクセル の画面で メニューバー等が 消えていまして メール(Windows Live Mail) では メニューバー等が ちゃんと表示されているのです。
またペイントソフトでも ファイル とか 編集 とかの 項目 が 無いのです。

自分でも 質問集などでしらべまして ALT をおして Vキーを おしてみたりとか してみたのですが
全然表示されません。

どうしてこんな重要なものが消えてしまうような設定があるのかわかりませんが、とても困っています。

どうすれば表示されるか おしえていただけませんか。 OSは ウィンドウズセブン です。

なお初心者ですので 難しい用語はわかりません。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

参考URLがヒントになりませんか?

参考URL:http://win7.tk/2009/10/post_16.html

Qダウンロードの意味を教えてくださいm(_ _)m

いつもお世話になっています。ソフトをダウンロードすることについて教えてください。(基本的なことが理解できていないので、変な質問になっていたらすみませんm(_ _)m )

インターネットでフリーソフトをダウウンロードした場合、ソフトのファイルは、programfileに入り、パソコンで利用ができるようになると理解しています。

そう考えると、ダウンロードとは、programfileに、ソフトのファイルを入れることと考えていいのでしょうか?

そのように考えていくと、Aのパソコンのprogramfileに入っているファイルをコピーして、違うBのパソコンのprogramfileにペーストした場合、それはダウンロードしたこととと同じ事となって、そちらのパソコンでもそのソフトが使えることになると考えていいのでしょうか?

甥っ子に質問されて回答することができなかったので、ぜひご教授願います。

Aベストアンサー

・ダウンロードはネット上のデータ(ファイルやプログラム)をPCへ転送して受け取る事です。
>programfileに、ソフトのファイルを入れること
→programfileに限定しませんが、OSやソフトをPC(通常はHDD)に入れることインストールと言います。

・ネット上のデータは、ダウンロードの時間を短縮するためなどの理由で圧縮している場合があります。この場合、プログラムを使用するには展開(解凍)しなければなりません。

・プログラムは、
A:ファイルをPCに置けば、そのまま使えるもの
B:インストーラーでインストール(セットアップ)しないといけないもの(レジストリに書き込んだり、いろいろなファイルを複数のディレクトリにコピーしたりする)
が有ります。
また、ネット上のフリーソフトは、大抵圧縮されているので、
1)ダウンロード→解凍→使用可能
2)ダウンロード→解凍→インストーラー起動→プログラムのインストール→使用可能
3)ダウンロード→インストーラー起動→解凍&プログラムのインストール→使用可能
のパターンが多いです。
1の場合、解凍後のファイルを他のPCへコピーすれば、使えます。(別のPCへインストール)
2の場合、解凍後のファイルを他のPCへコピーしてインストーラーを起動すればインストールされて使えます。
3の場合、ダウンロードしたものを他のPCへコピーしてインストーラーを起動すればインストールされて使えます。

・ダウンロードはネット上のデータ(ファイルやプログラム)をPCへ転送して受け取る事です。
>programfileに、ソフトのファイルを入れること
→programfileに限定しませんが、OSやソフトをPC(通常はHDD)に入れることインストールと言います。

・ネット上のデータは、ダウンロードの時間を短縮するためなどの理由で圧縮している場合があります。この場合、プログラムを使用するには展開(解凍)しなければなりません。

・プログラムは、
A:ファイルをPCに置けば、そのまま使えるもの
B:...続きを読む

Qレジェンドの意味

レジェンドの意味

レジェンドとは伝説という意味ですが、音楽やスポーツにおいてもレジェンドという言葉がしばしば用いられているのを耳にします。

この場合のレジェンドとは、どういった意味で使われているのでしょうか?
知っている方がいましたら、教えてください。


よろしくお願いします。

Aベストアンサー

日本語で伝説的人物というと、私にはどうしても過去の人のイメージがつきまとうので、「伝説として末永く語り継がれるであろう大スター」ということになるかと思います。

英語の辞書ではこのように説明しています。
http://www.thefreedictionary.com/legend
>One that inspires legends or achieves legendary fame.
伝説になる予感がする、あるいは伝説になるような名声を成し遂げた人物、といったところですか。

>a person whose fame or notoriety makes him a source of exaggerated or romanticized tales or exploits
名声や悪名の高さゆえに、誇張されたり美化されたりしてあれこれ語られる人物、ですね。

ということで、legend そのものにピタリと当てはまる日本語の単語はないような気がします。

QYouTube (ユーチューブ)の利用料は完全無料ですか?

YouTube (ユーチューブ)の利用料は完全無料ですか?
あと YouTube (ユーチューブ)とは どんなサイトですか?

ヘルプなどを見たのですが 書いてなかったので教えて下さい!
お願いします。

Aベストアンサー

無料です。

>>あと YouTube (ユーチューブ)とは どんなサイトですか?
>>ヘルプなどを見たのですが 書いてなかったので教えて下さい!

載っていますよ!
 ○YouTube - Broadcast Yourself
  http://www.google.com/support/youtube/bin/topic.py?topic=10508

こちらにも説明されています。
 ○YouTubeとは - はてなダイアリー
  http://d.hatena.ne.jp/keyword/YouTube

 ○YouTube - Wikipedia
  http://ja.wikipedia.org/wiki/YouTube

Q懲役刑と禁固刑の違い

ニュースで良く耳にする「懲役」と「禁固」とはどう違うのでしょうか?
禁固刑はずっと牢屋に閉じ込められて一切外には出れないのでしょうか?
この犯罪は懲役刑、この犯罪は禁固刑と犯罪によって決まるのですか?
わたしなら、牢屋に閉じ込められるくらいなら禁固刑三ヶ月なら、ある程度自由のある懲役刑1年くらいの方がまだマシです。

独り言のような疑問なのでおヒマな方、回答おねがいします。

Aベストアンサー

処遇の内容については皆さんお答えのとおり
刑務作業(要は強制労働)の有無のちがいです。

懲役刑は軽蔑すべき犯罪を故意に行った「破廉恥犯」に課されますが
禁固刑は政治犯など、自分の政治的信念に従って「正しいこと」と信じて行動した結果が犯罪になった場合、また過失犯など「非破廉恥犯」と言われる場合に課されます。

禁固受刑者で作業をしない人は1%にも満たないそうです。ほとんどの禁固受刑者は自ら望んで刑務作業(請願作業といいます)をします。

と、大学で習いました

Qサツキ(?)の剪定の時期とやり方について

サツキ(?)の剪定の時期とやり方について
おせわさまです。サツキの剪定の時期とやり方について教えて頂けますか?
写真のような状態ですが、チョボチョボ生えた小枝を剪定機でズバズバと夏場に刈るのでしょうか?
何せ量があるので、手っ取り早く、機械を使いたいと思ってますが、いつ、どのくらいまで刈るのか自信がありません。よろしく、ご教示くださるようお願いします。

Aベストアンサー

剪定の時期としては、開花後の6月中旬から7月中旬が最適です。
開花終了して間もなく新芽が出ますから、翌年の花芽は新しく出た新枝の
先端に付くので、新枝が出る前までに剪定を終わらす必要があります。
もし新枝が出てから剪定をしてしまうと、翌年の花数は少なくなります。

サツキの場合はどんな形にも出来ますが、生垣風にするなら角型にしたら
どうでしょう。1本植えの場合は丸型にしても構いません我家では単体で
植えているので、全て丸型に刈りこんでます。

剪定をする時の道具ですが、手刈りをするなら大鋏を使用します。
剪定機の場合ですが、エンジン式(混合油使用)と電動式がありますが、
メーカーによって名称は違いますが、エンジン式の場合はヘッジトリマー
と言います。利点としては混合油使用のため、力が強く多少は太い枝でも
楽に切れる事です。難点としては重たいのと価格が高い事です。
家庭ですから数が多くても電動式の方が使い勝手は良いのではないかと思
います。画像のサツキを見る限りでは、電動式でも十分に剪定は出来ると
思いますよ。エンジン式より力は弱くなりますが、長時間剪定をしていて
も疲れ難いですね。コードを謝って切らないように注意すれば、素人の方
でも使えるはずです。

僕は造園土木の会社に勤務して居ますが、主に除草作業を行っています。
それでも年間を通して剪定作業もあるので、剪定機による剪定作業に関し
ては誰よりも上手いと勝手に思っています。
丸型は何とか出来るのですが、難しいのは角型ですね。横は何とか出来る
のですが、上を真っ平にするのは経験が必要です。いかにして波のように
させないかが至難の業です。

剪定の時期としては、開花後の6月中旬から7月中旬が最適です。
開花終了して間もなく新芽が出ますから、翌年の花芽は新しく出た新枝の
先端に付くので、新枝が出る前までに剪定を終わらす必要があります。
もし新枝が出てから剪定をしてしまうと、翌年の花数は少なくなります。

サツキの場合はどんな形にも出来ますが、生垣風にするなら角型にしたら
どうでしょう。1本植えの場合は丸型にしても構いません我家では単体で
植えているので、全て丸型に刈りこんでます。

剪定をする時の道具ですが、手刈りをする...続きを読む

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング